火影忍者名句日文
A. 火影忍者經典(全部)台詞加日文
我將是要成為火影的男人
B. 漩渦鳴人的名句(要日語的)
一、在《火影忍者》這一部動畫中,漩渦鳴人有很多經典的話語,舉例如下:
「我決定了 從今天起 我要選擇一條不會讓自己後悔的路 我要創造出屬於自己的忍道 」
2.「你別小看我!我不會臨陣脫逃!我要考第十題!即使我這一生只能當下忍我也會努力成為火影!來吧!」
3.「我怎麼可以死在這種地方?我還有非得實現不可的夢想啊!」
4.「就因為這樣你就可以把自己當成悲劇主角,每天哭得唏哩嘩拉了嗎?像你這種笨蛋就永遠哭下去吧!沒用的愛哭鬼!」
5.「就是因為有這些人認同我……所以我才能無論是有妖狐在我的體內,或是被村子裡的人們以冷漠的眼光看待,我都不覺得難過了,因為我已經不是孤單一人了!」
6.寧次:...你為什麼這么想違抗自己的命運呢?
鳴人:因為別人說我吊車尾啊.!
7.我一直都是有話直說。這就是我的忍道!
8.人為什麼可以為別人賭上自己的性命呢?
9.雖然你覺得我很強悍,但那隻是因為我老是失敗,覺得不甘心,所以才逞強的。
10.我才不要在這種時候放棄,即使當不成中忍,我也會通過其他的途徑成為火影的,這就是我的忍道
11.我真的這么覺得...我可以待在這里...我對我存在於這里的這件事感到安心。
12.在「重見佐助篇」中對佐井說:「手臂斷掉的話,就用腳踢死他;手腳斷掉的話,就用牙咬死他;脖子被折斷的話,就用眼盯死他;眼都沒有了的話,就詛咒死他;就算會被大卸八塊,我也要把佐助從大蛇丸那裡奪回來!」
13.同伴對我來說是最重要的,因此,我不會讓任何一個同伴走向絕路的!
14,開心的時候也可以哭啊
15.我再也不會讓別人來救我了,我會冷靜下來,再也不會逃跑,我再也不要輸給佐助,我以左手的疼痛起誓,我就用這個苦無來保護大叔。
16.你要有所覺悟,要想得到大家的認可,取得火影這個厲害的頭銜的話,那是絕對沒有任何捷徑的。
17.我,我絕不會放棄!我接受考試,就算一生只能當下忍,我也會成為火影給你們看的!沒什麼了不起!我才不怕你!
18.我不懂日向家什麼可憎的命運,你要是覺得不可能,那就不要去做好了!
19.我現在決定了,我要走我自己的忍道,朝著一個絕對不會後悔的路,一直往前走。
20.在我成為火影之前,我是不會死的。
21.這種事不試試怎麼知道?
22.以前,我最討厭佐助,他和我一樣,都是沒有家人的。但他是精英,我是萬年吊尾車。但是在一起的時光真的是非常快樂 他是...他是這個世界上最認可我的人!佐助是我的朋友,好不容易才建立起來的,珍貴的羈絆。
23.不管對手是誰都無關緊要,手臂斷掉的話,就用腳踢死他,腳斷掉的話,就用牙咬死他,脖子被折斷的話,就用眼盯死他 眼都沒有了的話,就詛咒死他!就算會被大卸八塊,我也要把佐助從大蛇丸那裡奪回來!
24. 「有我在,就有你在,你的未來我無法相讓"
25.那種不順眼的命運,就不要去接受!
26.:我的血是由一樂拉麵製造的!
27.中忍考試:等我當上火影再來改變你的命運吧!
28.對付這種小嘍啰還犯不上木葉的火影親自出馬呢!綱手婆婆就麻煩你先在一邊悠閑地喝上一杯茶。
29.夥伴。感同身受之後的羈絆難以割捨--正因如此才揮刀相向,正因如此才笑逐顏開。
30.吹過村子的風開始編制,將師徒間的羈絆永遠的連在一起。
31.一個連同伴都救不了的傢伙,怎麼當得了火影。是吧,佐助。
32.思念著你的人所在的地方就是你的歸處。
二、補充解釋這個角色:
漩渦鳴人(うずまきナルト,UzumakiNaruto)是日本動漫《火影忍者》的主角。
因為身上封印著邪惡的九尾妖狐,無父無母的他受盡了村人的冷眼與歧視,他下定決心要成為第六代火影,讓所有人認同他的存在,在旗木卡卡西老師的帶領下,與佐助、小櫻一起踏上了修行之路。最後當上了第七代火影,與日向雛田結為夫妻並有一兒一女。女兒叫:漩渦向日葵,兒子叫:漩渦博人。
C. 求一句火影忍者中的金句,中文日文都要
忍者要沉著來冷靜、仔細判斷!打破自忍者世界規則的人,我們稱之為廢物。……可是,不懂得重視同伴的人,連廢物都不如!
忍者は落ち著いて冷靜、判斷を判斷する!忍者の世界の規則を破る人、私達は廃棄物と稱して。……しかし、仲間を重視する人は、廃棄物でもありません!
D. 火影忍者經典台詞 日語 羅馬字母
このマスクの下は、またマスクがあったりするんだなあこれが。
ko no ma su ku no shi ta wa,ma ta ma su ku ga a tta ri su run da naa ko re ga.
在這個面罩下面,還是面罩?(——卡卡)
俺は何のために存在し、生きているのか。
o re wa nan no ta me ni son zai shi,i ki te i ru no ka.
我是為了什麼而存在,而活著?(——我愛羅)
なんで、なんでお前は他人のためにここまで。
nan de,nan de o ma e wa ta nin no ta me ni ko ko ma de?
為什麼,為什麼你為了別人到這種程度?(——愛愛)
そうだ、俺では忍者になった。それに、もう逃げないって、決めただろう!
sou ta,o re de wa nin jya ni na tta.so re ni,mou ni ge na i de,ki me ta da rou!
對了,我已經成為忍者了。而且,已經決定不再逃了!(——NARUTO)
死ぬは辛いよ
shi nu wa tsu ra i yo
死是很痛苦的(——鳴人)
101集卡卡西對燃燒忍者的時候他就說
なごるほどのものじゃないけど、まあ はたけカカシきんだけどねえ。
我並不是什麼了不起的人是,旗木卡卡西而已。
nagoru hodono mono jyanai kedo,maa katake kakashi
kin da kedo nee.
お待(ま)たせしました。o matase shimashita.
讓你們久等啦~~~
我來說那個再不斬對白說的話吧~~
不對的請ゆめみ指正哈~~
(天空飛著雪...)
ザブザ:白(はく)よ、泣(な)いているんか。
(卡卡西把再不斬放下...)
ザブザ:ずっとそばにいったんだ、それで、
最後(さいご)もおまえのそばで...
できるから、おまえと同じ(おなじ)所(ところ)に
いきてるんが、俺〔おれ〕も...
E. 求火影名言,要中文日文都有的,不用太多~
や!おはよう~諸君~今日はちょっと人生という道に迷てなあ~
——ハタケ·カカシ
【譯文】
呀~早啊~各位~今天正巧在人生的道路上迷路了呀~~
——旗木·卡卡西 安心しろ お前たちは俺が死んても守ってやる 俺の仲間は 絕?殺させやしないよ!
——ハタケ·カカシ
【譯文】
放心吧,即使我死也會保護你們,我的夥伴、絕對不會被殺死!
——旗木·卡卡西 たとえ 忍術や幻術や 使えなくても 立派な忍者になれることを 證明したいです それが仆の全てです それが仆の忍道です。
——ロック·リー
【譯文】
我想證明,即便是 不會忍術、不會幻術、也能成為一名優秀的忍者、這是我生命的全部,這就是我的忍 道。
——李洛克
仆は 貴方がピンチの時は いつてもあられますよ、前に 一度いたってしょ 死ぬまだ貴方を護りで 。
——ロック·リー
【譯文】
你有危險的時候、無論何時我都會在、這是我曾經說過一次的話、到死我都會保護你。
——李洛克 火影は 俺の夢だから
——ウズマキ·ナルト
【譯文】
因為我的夢想是、成為火影。
——旋渦鳴人 だから 悲劇(ひげき)の主人公(しゅじんこう) 拾(ひろ)で ぴいぴい泣(な)いてら いいてが お前みた いにバカガずっと泣いてろう 泣(な) き蟲(むし)野郎が
——ウズマキ·ナルト
【譯文】
因為某事、總把自己當成悲劇的主人公一樣不斷流淚,就說的過去了么?你呀,看上去就像個白痴一樣哭 個沒完呢,愛哭的可憐蟲!混蛋。
——旋渦鳴人 人は、大切な なにが守りたいと思った時に 本當に強くなれるものなんです
——ハク
【譯文】
人啊,在想保護最珍貴的東西的時候,會成為真正的強者。
——白 仆にとって 忍(しの)びに成(な)りきることを難し、できるなら 君たちを殺したくないし、君たちに仆 を殺させたくない けれど 君たちが 無我(むが)って來るなら 仆は刃(やいば)に心(こころ)を殺し、忍 びになりきる 仆は 仆の夢のだめに 君たちは 、 きみたちの夢のために 恨(うら)まないて下さい 仆は大切な人を守りたい その人のために働き その人のために戦(たたか)い その人の夢を考えたい そ れが仆の夢 ,そのためなら 仆は忍びになりきる 貴方たちを 殺します!
——ハク
【譯文】
對我來說、成為真正的忍者很難,如果可以,我並不想殺你們,那樣你們也不會想要殺死我,但是,你們 執意要動手的話,我的心會變成一把 利刃去撕殺,成為真正的忍者。我、是為了我的夢想,你們、是為 了你們的夢想,請不要怨恨我,我只想要保護我最珍惜之人,我為那個人做 事情,為那個人戰斗,想著 那個人的夢想,這就是我的夢想,為了這些,我成為真正的忍者,殺死你們!
——白
F. 火影忍者中經典台詞的日文
両個字音就応該是:くず【屑】。
G. 求火影忍者日文的經典台詞!
偶最喜歡的一句:
このマスクの下は、またマスクがあったりするんだなあこれが。
ko no ma su ku no shi ta wa,ma ta ma su ku ga a tta ri su run da naa ko re ga.
在這個面罩下面,還是面罩?(——卡卡)
俺は何のために存在し、生きているのか。
o re wa nan no ta me ni son zai shi,i ki te i ru no ka.
我是為了什麼而存在,而活著?(——我愛羅)
なんで、なんでお前は他人のためにここまで。
nan de,nan de o ma e wa ta nin no ta me ni ko ko ma de?
為什麼,為什麼你為了別人到這種程度?(——愛愛)
そうだ、俺では忍者になった。それに、もう逃げないって、決めただろう!
sou ta,o re de wa nin jya ni na tta.so re ni,mou ni ge na i de,ki me ta da rou!
對了,我已經成為忍者了。而且,已經決定不再逃了!(——NARUTO)
死ぬは辛いよ
shi nu wa tsu ra i yo
死是很痛苦的(——鳴人)
101集卡卡西對燃燒忍者的時候他就說
なごるほどのものじゃないけど、まあ はたけカカシきんだけどねえ。
我並不是什麼了不起的人是,旗木卡卡西而已。
nagoru hodono mono jyanai kedo,maa katake kakashi
kin da kedo nee.
お待(ま)たせしました。o matase shimashita.
讓你們久等啦~~~
我來說那個再不斬對白說的話吧~~
不對的請ゆめみ指正哈~~
(天空飛著雪...)
ザブザ:白(はく)よ、泣(な)いているんか。
(卡卡西把再不斬放下...)
ザブザ:ずっとそばにいったんだ、それで、
最後(さいご)もおまえのそばで...
できるから、おまえと同じ(おなじ)所(ところ)に
いきてるんが、俺〔おれ〕も...
--------------------------------------------------------------------------------
黑夜給了我黑色的眼睛,我卻用它來尋找光明...
H. 火影忍者中經典語錄的日語諧音都是什麼
啥是GAY!那乳陀!!
I. 火影里鳴人經典語錄日語諧音
因為我的夢想是、成為火影。
——旋渦鳴人だから 悲劇(ひげき)の主人公(しゅじんこう) 拾(ひろ)で ぴいぴい泣(な)いてら いいてが お前みた いにバカガずっと泣いてろう 泣(な) き蟲(むし)野郎が
——ウズマキ·ナルト
【譯文】
因為某事、總把自己當成悲劇的主人公一樣不斷流淚,就說的過去了么?你呀,看上去就像個白痴一樣哭 個沒完呢,愛哭的可憐蟲!混蛋。
——旋渦鳴人 人は、大切な なにが守りたいと思った時に 本當に強くなれるものなんです
「說到做到,這就是我的忍道!!」
【言ったことは、まげねぇ。それが俺の忍道だ!!】
「我成為火影之後,一定會改變日向一族!」
【オレが火影になってから日向を変えてやるよォ!!】
「不準對伊魯卡老師出手…殺了你喲…」
【イルカ先生に手ェ出すな…殺すぞ…】
「我從來都是有話直說,這就是我的忍道。」
【まっすぐ自分の言葉は曲げねぇ。それが俺の忍道だ】
「我討厭對自己說謊的傢伙。」
【俺は自分に噓を付くようなやつは嫌いだ】
「抱歉佐助…暗號…我忘記了!」
【悪いなサスケ・・・合言葉は・・・忘れちまったぜ!】
「如果什麼都不用背負的話,到了那個世界我們就能真正相互理解了!」
【何も背負わなくなりゃ、あの世で本當に分かり合えら!】
「開心的時候也是可以哭的!」
【嬉しい時には泣いてもいいんだぜ】
「所謂命運,不是誰能決定的東西。」
【運命なんて、誰かが決めるもんじゃない】
「所謂的聰明如果是那樣的話,我一輩子當個傻瓜就好。」
【賢いっていうのがそういう事なら、俺は一生バカでいい。】
「這樣愚蠢軟弱的傢伙,不是我認識的佐助!」
【こんなバカで腰抜けやローは、ぜってーオレの知ってるサスケじゃねー!】
「我是絕對不會放棄的!」
【俺があきらめるのをあきらめろ!】
「連一個夥伴都救不了的話,怎麼能做火影啊,佐助!」
【仲間一人救えねぇやつが、火影になんてなれるかよなぁサスケ…!】