當前位置:首頁 » 勵志語錄 » 台詞片段賞析

台詞片段賞析

發布時間: 2021-01-09 22:38:15

㈠ 《霸王別姬》電影台詞賞析~

這是蝶衣在知道小樓傾心於菊仙後放縱自己的感情而脫口而出的,就算是一次較隱晦的告白版,可小樓 不知,他只是權一般的年輕人,他的回答卻只是"蝶衣,你可是不瘋魔不成活啊",小樓只是認為蝶衣是一個戲痴,卻完全不懂蝶衣對他的愛,兜兜轉轉,最後不過是"請不要為我哭泣.在塗滿油彩的面具下,我有的只是一顆戲子的心,永遠在別人的故事里,流著自己的淚……"這句話來概括

㈡ 經典電影的賞析和對白

1、 《泰坦尼克號》經典對白
You must do me this honor. You must promise me that you will survive..
(Both Rose and Jack are in the icy-cold sea now.)
ROSE: I love you, Jack.

JACK: No... Don't you do that. Don't say your good-byes. Not yet. Do you understand me?

ROSE: I'm so cold.

JACK: Listen, Rose. You're going to get out of here. You're going to go on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die an old, an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Not like this. Do you understand me?

ROSE: I can't feel my body.

JACK: Winning that ticket was the best thing that ever happened to me. It brought me to you. And I'm thankful for that, Rose, I'm thankful. You must do me this honor. You must promise me that you will survive... that you won't give up...no matter what happens...no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.

ROSE: I promise.

JACK: Never let go.

ROSE: I will never let go, Jack, I'll never let go.

你要幫我個忙。答應我活下去……
(露絲和傑克都在冰冷的海水中)
露絲:傑克,我愛你。
傑克:別,別這樣。不要說再見。還不是時候。你明白了嗎?
露絲:我覺得很冷。
傑克: 聽我說,露絲。你一定能脫險的。你要活下去,生許多孩子,看著他們長大。你會安享晚年,安息在溫暖的床上。而不是今晚在這里,不是像這樣死去。你明白了嗎? 露絲:我失去知覺了。
傑克:贏得船票是我一生中最幸運的事。讓我認識了你。感謝上蒼,露絲,我是那麼感激它!你要幫我個忙。答應我活下去……無論發生什麼……無論多麼絕望……永不放棄。答應我,露絲,永不放棄你對我的承諾。
露絲:我答應你。
傑克:永不放棄。
露絲:我不會放棄的,傑克,我永遠不會放棄。

2、《亂世佳人》經典對白(如果要簡短點,個人認為選後面的一節要好點,用藍色標出的)
Rhett : I'm leaving you, my dear; all you need now is a divorce and your dreams of Ashley can come true.
瑞德 :我要離開你,我親愛的。你現在唯一需要的是離婚!然後你的阿希禮之夢就能實現了。

Scarlett: Oh, no! No! You're wrong! Terribly wrong! I don't want a divorce! Oh, Rhett, when I knew tonight that I? when I knew I loved you, I ran home to tell you. Oh, darling, darling!
斯佳麗:不!不!你錯了!大錯特錯了!我不想離婚!瑞德,當我今天夜裡意識到我……我愛的是你,我就跑回家來告訴你。哦,親愛的,親愛的……

Rhett : Please don't go on with this. Leave us some dignity to remember out of our marriage. Spare us this last
瑞德 :斯佳麗,請你別這樣。給我們分手之後留一點值得回味的尊嚴吧。留下這最後一點吧。

Scarlett: "This last?" Oh Rhett, do listen tome! I must have loved you for years only? I was such a stupid fool I didn't know it. Please believe me! You must care! Melly said you did.
斯佳麗:最後的一點兒?瑞德,請聽我說!我多年來肯定一直是愛你的,只不過……我太傻了,沒有意識到。請相信我!你肯定在意!梅拉尼說你是在意的。

Rhett : I believe you, but what about Ashley Wilkes?
瑞德 :我相信你。可是阿希禮•威爾克斯怎麼辦呢?

Scarlett: I?I never really loved Ashley.
斯佳麗:我……我從未真心愛過阿希禮。

Rhett :You certainly gave a good imitation of it up till this morning. No, scarlet, I tried everything, and if you'd only met me halfway, even when I came back from London?

瑞德 :那你裝得可夠象的,一直裝到今天早晨。沒用了,斯佳麗,一切努力我都嘗試過了,即使在我從倫敦回來的時候,如果你能做些讓步……
Scarlett: Oh, I was so glad to see you! I was, Rhett, but?
斯佳麗:我見到你非常高興!這是真的,瑞德!可是……

Scarlett: But you were so nasty! (RHE: And then when you were sick and it was all my fault,)
斯佳麗:可是當時你卻大發脾氣!(瑞德:當你由於我的過錯病倒的時候,)

Rhett : I hoped against hope that you'd call for me, but you didn't
瑞德 :我仍幻想著你會叫我到你身邊去,可你沒有。

Scarlett: I wanted you. I wanted you desperately! But I didn't think you wanted me.
斯佳麗:我需要你。我非常需要你!可我沒想到你也需要我。
Rhett : It seems we're been at cross purposes, doesn't it? But it's no use now. As long as there was Bonnie there was a chance we might be happy. I liked to think that Bonnie was you, a little girl again, before the war and poverty had done things to you. She was so like you, and I could pet her and spoil her, as I wanted to spoil you. When she went, she took everything.
瑞德 :看起來我們相互有誤解,是嗎?不過現在說什麼都沒用了。邦妮在的時候,我們還有幸福生活的可能。我常把邦妮當成你,小姑娘時代的你,重新回到未經歷戰爭與貧窮的。她非常象你——我寵愛她,嬌慣她,就象我想嬌慣你一樣。她走了,也把一切都帶走了。

Scarlett: Oh, Rhett! Rhett, please don't say that! I'm so sorry! I'm so sorry for everything!
斯佳麗:噢,瑞德!瑞德,請不要這么說。我是那麼對不起你!我為每一件事後悔!

Rhett : My darling, you're such a child. You think that by saying "I'm sorry," all the past can be corrected. Here, take my handkerchief. Never, at any crisis of your life, have I known you to have a handkerchief.
瑞德 :親愛的,你真是個孩子。你以為只要說聲對不起,過去的一切錯誤便可以糾正了嗎。喏,拿去我的手絹。緊要關頭,我從未見你帶過的手絹。

Scarlett: Rhett! Rhett! Where are you going?
斯佳麗:瑞德!瑞德!你要去哪裡?

Rhett : I'm going to Charleston, back where I belong.
瑞德 :我要回查爾斯頓,那兒是我的家。

Scarlett: Please! Please take me with you!
斯佳麗:求你把我也帶上吧!

Rhett : No. I'm through with everything here. I want peace; I want to see if somewhere there isn't something left in life of charm and grace. Do you know what I'm talking about? (SCA: No)
瑞德 :不。我已厭倦了這里的一切。我需要安靜。我想看看生活中有沒有留下一點美好優雅的東西。你知道我再說什麼嗎?(斯佳麗:不知道。)

Scarlett: I only know that I love you.
斯佳麗:我只知道我愛你。

Rhett : That's your misfortune
瑞德 :那就是你的不幸了。

Scarlett: Oh, Rhett! Rhett! Rhett! Rhett! But, Rhett, if you go where shall I go? What shall I do?
斯佳麗:瑞德!瑞德!瑞德!瑞德!可是,瑞德,你走了我到哪兒去?我怎麼辦呢?

Rhett : Frankly, my dear, I don't give a damn.
瑞德 :坦率的說,親愛的,這一點兒也不關我的事。

Scarlett: I can't let him go! I can't! There must be some way to bring him back.
斯佳麗:我不能讓他走!不能!一定有辦法讓他回來。

Scarlett: All right, I can't think about this now! I'll go crazy if I do! I? I'll think about that tomorrow? But I must think about it! I must think about it! What is there to do? What is there that matters?
斯佳麗:好了,我現在不去想這件事!不然我會發瘋的!我……明天再說吧。可我必須想!我必須想一想!到底該怎麼辦呢?究竟什麼才有意義?

Gerald : Do you mean to tell me, Katie Scarlett O'Hara, that Tara doesn't mean anything to you? Why, lt's the only thing that matters-it's the only thing that lasts.
傑拉德:你是不是想告訴我,凱蒂•斯佳麗•歐哈拉,塔拉對你毫無疑義?只有土地才是有意義的,是永恆不變的

Ashley : Something you love better than me, though you may not know it- Tara!
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我,盡管你自己並不知道——塔拉!

Rhett : it's this from which you get your strength-the red earth of Tara!
瑞德 :塔拉的紅土地是你力量的源泉。

Gerald : Why! Land's the only thing that matters - it's the only thing that lasts.
傑拉德:只有土地才是有意義的……

Ashley : Something you love better than me -
阿希禮:有一樣東西你愛它勝過愛我……

Scarlett: Tara home .I am going home .I will find some way to get him back .After all tomorrow is another day.

3、《羅馬假日》英文經典對白
Princess Ann: Have I been here all night, alone?
安娜公主:我是整晚在這里嗎,一個人?

Joe Bradley: If you don't count me, yes.
喬•布拉德雷:要是不把我算在裡面,就是。

Princess Ann: So I've spent the night here - with you?
安娜公主:那麼我是和你在一起--過了昨晚?

Joe Bradley: Well now, I-I don't know that I'd use those words exactly, but uh, from a certain angle, yes.
喬•布拉德雷:是的那麼,我,我不知道我該說什麼,事實上,但是,換了角度來說,是的。

Princess Ann: How do you do?
安娜公主:你好!

Joe Bradley: How do you do?
喬•布拉德雷:你好!

Princess Ann: And you are - ?
安娜公主:那麼你是?

Joe Bradley: Bradley, Joe Bradley.
喬•布拉德雷:布拉德雷,喬•布拉德雷。

Princess Ann: Delighted.
安娜公主:很高興。

Joe Bradley: You don't know how delighted I am to meet you.
喬•布拉德雷:你不知道我遇見你有多高興呢。

Princess Ann: You may sit down.
安娜公主:你可以坐下了。

Joe Bradley: Thank you very much. What's your name?
喬•布拉德雷:非常感謝。你的名字是什麼?

Princess Ann: You may call me Anya.
安娜公主:你可以叫我安雅

4、《阿甘正傳》經典片段
You know it』s funny what a young man recollects. 『Cause I don』t remember being born. I don』t recall what I got for my first Christmas. I don』t know when I went on my first outdoor picnic. But I do remember the first time I heard the sweetest voice in the wide world.
阿甘:年輕人的記憶很怪.我不記得自已怎麼出世,不記得第一次聖誕禮物是什麼,也不記得我第一次出去野餐是什麼時候,但我記得第一次聽到世界上最甜美的聲音.

Jenny: You can sit here if you want.
珍 妮:如果你願意,可以坐在這兒.
Forrest: I had never seen anything so beautiful in my life. She was
like an angel.

阿 甘:我從沒見過這樣美麗的人.她就像天使.
Little Jenny: Well, are you going to sit down or aren』t you? What』s wrong with your legs?
珍 妮:你到底坐不坐?你的腿怎麼了?
Gump: Nothing at all, thank you. My legs are just fine and Dandy.
阿 甘:沒什麼,謝謝你.我的腿很好,好極了
Forrest: I just sat next to her on that bus and had a conversation all the way to school.
Gump: The doctor says my back』s crooked like a question mark. These are going to make me as straight as an arrow.
Forrest: Next to mama, no one ever talked to me or asked me questions.
阿甘:我就坐在她旁邊,跟她一路上談個不停.除了媽媽外,從來沒有人跟我說
話,或者問我問題.
Little Jenny: Are you stupid or something?
珍 妮:你是傻還是什麼?
Gump: Mama says 「Stupid is as stupid does.」
阿 甘:媽說傻人有傻福.

5、《暮光之城》對白
Isabella Swan:"You've got to give me some answers."
伊莎貝拉:「你必須給我些解釋。」
Edward Cullen:"I'd rather hear your theories. "
愛德華:「我寧可聽你的推測。」
Isabella Swan:"I have considered radioactive spiders and kryptonite. "
伊莎貝拉:「我考慮過放射性變異蜘蛛和氪石。」
Edward Cullen:"That's all superhero stuff, right? What if I'm not the hero? What if I'm... the bad guy?"
愛德華:「那不都是些超級英雄之類的嗎?那如果我不是那些英雄的話呢?如果我是...壞人呢?」
Edward:And you』re worried, not because you』re headed to meet a houseful of vampires, but because you think those vampires won』t approve of you, correct?
愛德華:你有點擔心,不是擔心要去見一家子吸血鬼,而是擔心這些吸血鬼不喜歡你,對吧?

Isbella Swan:Now I'm afraid.
伊莎貝拉:「現在我害怕了。」
Edward:Good.
愛德華:「是嗎。」
Isabella Swan:I'm not afraid of you. I'm only afraid of losing you. "
伊莎貝拉: 「我不是害怕你。我只是害怕失去你。」
6、《勇敢的心》經典對白
Uhh! 我們應該以牙還牙!
And I say we hit back now! We cannot fight them! It's suicide!我們不能這么做! 這簡直就是去自殺!
Wallace is right! We fight them! 華萊士說的對!打吧!
Every nobleman who had a will to fight was at that meeting.所有主戰的貴族都在這次會議上死了.
We cannot beat an army. 我們無法對付一支軍隊.
Not with 50 farmers. 我們只夠湊足 50 人.
We do not have to beat them, just fight them. 我們不一定要打敗他們, 只要和他們戰斗.
Now, who's with me? 現在,誰跟我去?
I am, Wallace. 我去,華萊士.
All right, all right. 好吧,好吧.
Ready. 好.
Where do you think you're going? 威廉,你想去哪兒?
I'm going with you. 跟著你.
Ah, you're going with me, are you? 你想和我在一起,是嗎?
And what are you going to do? 你想干什麼?
I'm going to help. 我要去幫你.
Hey, and a good help you'd be, too, but I need you to stay here and look after the place for me while I'm away.嘿,你會成為好幫手的,但是我要你留在這兒, 在我不在的時候照看好這地方.
I can fight. 我能打仗.
I know. I know you can fight. But it's our wits that make us men.. See you tomorrow. 我知道. 我知道你能打仗. 不過 真正的男子漢還要會用腦子。我會回來看你的.
7、《兄弟連》對白
Richard Winters: These men have been through the toughest training the Army has to offer, under the worst possible circumstances, and they volunteered for it.
'Buck' Compton: Christ, Dick, I was just shooting craps with them.
Richard Winters: You know why they volunteered? Because they knew that the man in the foxhole next to them would be the best. Not some draftee who's going to get them killed.
'Buck' Compton: Are you ticked because they like me? Because I'm spending time to get to know my soldiers. I mean, c'mon, you've been with them for two years? I've been here for six days.
Richard Winters: You're gambling, Buck.
'Buck' Compton: So what. Soldiers do that. I don't deserve a reprimand for it.
Richard Winters: What if you'd won?
'Buck' Compton: What?
Richard Winters: What if you'd won? Don't ever put yourself in the position where you can take from these men.

㈢ 莎士比亞經典台詞賞析,[任意]

1. 脆弱啊,你的名字是女人!
這個不用說了吧,對女性性格的分析

2. To be or not to be,that's a question。(生存還是死亡,那是個問題。)
尊嚴與生存的矛盾

3. 成功的騙子,不必再以說謊為生,因為被騙的人已經成為他的擁護者,我再說什麼也是枉然。
盜鉤者誅,盜國者為諸侯,勝者為王,敗者為寇,略略有點這樣的意思

4. 人們可支配自己的命運,若我們受制於人,那錯不在命運,而在我們自己。
命運掌握在自己手上

5 美滿的愛情,使鬥士緊綳的心情鬆弛下來。
愛情力量之強大

6 上帝是公平的,掌握命運的人永遠站在天平的兩端,被命運掌握的人僅僅只明白上帝賜給他命運!
能掌握命運的人就能掌握天平的傾向,不能掌握命運的人就只能認為一切都是命

7 一個驕傲的人,結果總是在驕傲里毀滅了自己。
謙虛

8 愛是一種甜蜜的痛苦,真誠的愛情永不是一條平坦的道路的。
應該很容易理解的

9 如果女性因為感情而嫉妒起來那是很可怕的。
唯小人與女子不可養也。

10 聰明人變成了痴愚,是一條最容易上鉤的游魚;因為他憑恃才高學廣,看不見自己的狂妄。
聰明人犯錯誤要比蠢人犯錯誤可怕

11 外觀往往和事物的本身完全不符,世人都容易為表面的裝飾所欺騙。
人不可貌相,海水不可斗量

12 黑暗無論怎樣悠長,白晝總會到來。
毛主席曰:西方不亮東方亮

13 金子啊,,你是多麼神奇。你可以使老的變成少的,丑的變成美的,黑的變成白的,錯的變成對的……
有錢使得鬼推磨

27 全世界是一個巨大的舞台,所有紅塵男女均只是演員罷了。上場下場各有其時。每個人一生都扮演著許多角色,從出生到死亡有七種階段。
人生如戲

㈣ 哈姆雷特經典台詞及賞析

1、脆弱啊,你的名字叫女人!
賞析:這是哈姆雷特想到自己的母親在父親去世不到兩個月就嫁給叔叔時所產生的感慨。哈姆雷特的這句感慨其實對女人是不太公平的。當時十六七世紀的英國其實還處在封建階級的統治下,一個女人在那樣的社會現實下是沒有自己的選擇和獨立思考的。她們都恪守封建禮教,聽從父兄的安排,可以說完全是身不由己。

這段戲劇獨白發生在第一幕第二場國王的婚禮之後。

2、人是一件多麼了不起的傑作!多麼高貴的理性!多麼偉大的力量!多麼優秀的儀表!多麼文雅的舉動!在行動上多麼像一個天使!在智慧上多麼像一個天神!宇宙的精華!萬物的靈長!
賞析:這句話蘊含著莎士比亞對人文主義的肯定,表達了對人的贊美。文藝復興時期人文主義思潮的影響遍及歐洲十分強烈。人在這個時期開始慢慢脫離了神權的束縛,開始發現了作為獨立個體存在的自身。

這段戲劇是第三幕第一場中Hamlet王子進門後

3、一個人要是把生活的幸福和目的,只看作吃吃睡睡,他還算是個什麼東西?簡直不過是一頭畜生!上帝造下我們來,使我們能夠這樣高談闊論,瞻前顧後,當然要我們利用他所賦與我們的這一種能力和靈明的理智,不讓它們白白廢掉。
賞析:這是哈姆雷特在復仇行動之前的一段獨白。如果說當他想著「生存還是毀滅」時他還是一個憂郁延宕的王子,那麼當他說這段話時已經標志著他開始走向堅定和果敢了。人應該是因為精神的偉大而偉大,用自己的智慧和思想去改變這個世界的骯臟和丑惡。

這段戲劇是發生第四幕第四場哈姆萊特的獨白

(4)台詞片段賞析擴展閱讀

《哈姆雷特(Hamlet)》是由英國劇作家威廉·莎士比亞創作於1599年至1602年間的一部悲劇作品。戲劇講述了叔叔克勞狄斯謀害了哈姆雷特的父親,篡取了王位,並娶了國王的遺孀喬特魯德;哈姆雷特王子因此為父王向叔叔復仇。《哈姆雷特》是莎士比亞所有戲劇中篇幅最長的一部, 也是莎士比亞最負盛名的劇本,具有深刻的悲劇意義、復雜的人物性格以及豐富完美的悲劇藝術手法,代表著整個西方文藝復興時期文學的最高成就。同《麥克白》、《李爾王》和《奧賽羅》一起組成莎士比亞「四大悲劇」。

㈤ 哈姆雷特 經典對白 賞析

TO BE, OR NOT TO BE.
THAT IS THE QUESTION.

這句最經典.
不過我覺得,TO BE OR NOT TO BE, THAT IS A QUESTION ABOUT DESTINY.
生存還是毀滅根本不用選擇,一切都有命運決定專.正如王子一定會選擇復屬仇.

㈥ 電影地道戰經典台詞並賞析

挖地三尺,也要把他給我找出來

㈦ 下面是《三國演義》中的一段對白,仔細品味其中的說話技巧,寫一段賞析文字 幫幫忙 快些

遼曰:抄「兄今即死,其罪有三。」公曰:「汝且說我那三罪?」遼曰:「當初劉使君與兄結義之時,誓同生死;今使君方敗,而兄即戰死,倘使君復出,欲求兄相助,而不可復得,豈不負當年之盟誓乎?其罪一也。劉使君以家眷付託於兄,兄今戰死,二夫人無所依賴,負卻使君依託之重。其罪二也。兄武藝超群,兼通經史,不思共使君匡扶漢室,徒欲赴湯蹈火,以成匹夫之勇,安得為義?其罪三也。兄有此三罪,弟不得不告。

㈧ 20部電影中的經典台詞的賞析

樓上的,我看還是算了,你們的東西都似乎不太合乎樓主的要求!

㈨ 求一段外國經典電影台詞 附上賞析 差不多100字左右賞析 跪求 給你很多很多分哦

1. Life was like a box of chocolates, you never know what you』re gonna get.
(生命就像一盒巧克力,結果往往出人意料)
2. There is an awful lot you can tell about a person by their shoes.
(通過人家的鞋可以了解別人很多的東西)
3. His back』s as crooked as a politician.
(他的背跟政客一樣彎曲)
4. Sometimes we all do things that just don』t make no sense.
(有時候人都會做沒道理的事)
5. Stupid is as stupid does. (蠢人做蠢事,也可理解為傻人有傻福)
6. If God intended everybody to be the same, he』d given all braces on our legs. Don』t ever let anybody tell you they』re better than you.
7. I was just showing him a thing or two on the guitar.
(我只是彈兩下給他看)
8. It must be hard being a king.
(王一定很不好當)
9. Jenny and I was like peas and carrots.(我和珍妮形影不離)
10. Miracles happen every day. (奇跡每天都在發生)
11. I could run like the wind blows.
(我跑起來像風一樣快)
12. Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
Dear God, make me a bird so I can fly far, far, far away from here.
13. I don』t know why I love you. But I do.
14. You are no different than anybody else is.(你和別人沒有任何的不同)
15. President: Congratulations. How do you feel?
Gump: I got to pee.
16. Have you given any thought to your future?(你有沒有為將來打算過呢)
17. Excellent careers for excellent young men.
(美國陸軍——有志青年的最好出路)
18. Drill Sergeant: Gump, what』s your sole purpose in this army?
Gump: To do whatever you tell me, Drill Sergeant!
Drill Sergeant: God damn it, you』re a goddamn genius! That』s the most outstanding answer I』ve ever heard. You must have a goddamn IQ of 160. You』re goddamn gifted, Private Gump. (這班長說話太經典了)
19. I fit in the army like one of them round pegs.
(我在軍中如魚得水)
20. If it wasn』t a fine enlisted man, I』d recommended you for O.C.S, Private Gump. You』re going to be a general someday! Now disassemble your weapon and continue!
21. Give her a big hand. (鼓勵她)
22. How many roads must a man walk down before you can call him a man?
Yes, and how many times must the cannon balls fly before they』re forever banned?
23. You just stay away from me please.(求你離開我)
24. If you are ever in trouble, don』t try to be brave, just run, just run away.
(你若遇上麻煩,不要逞強,你就跑,遠遠跑開)
25. Dan: what』s wrong with your lips?
(你嘴唇怎麼了?)
Bubba: I was born with big gums, sir!
(長官,我天生厚嘴唇)
Dan: well, you better tuck that in! Gonna get that caught on a trip wire.
(那你最好把那縮回去,免得觸動地雷)
26. There』s one item of G.I.gear that can be the difference between life and death.
(大兵之間只有一種區別,就是活大兵與死大兵之別)
27. Lieutenant Dan was always getting these funny feelings about a rock or a trail or the road, so he』d tell us to get down, shut up!
28. Little bitty stinging rain, and big old fat rain, rain that flew in side every ways
(牛毛細雨,瓢潑大雨,橫掃的暴雨)
29. Split everything right down the middle.
(一切都平分)
30. I gotta find Bubba! (阿甘太仗義了)
31. I want to go home (我想回家)Bubba的遺言
32. It made me look like a ck in water.(它讓我如魚得水)
33. We all have a destiny. Nothing just happens,it's all part of a plan.
(我們都有各自的命運。沒有事情隨隨便便發生,都是計劃的一部分)
34. America owes you a debt of gratitude, son.
(孩子,美國對你感激不盡)
35. That』s so right on, man! You said it all.
(說的太對了,你一語中的!)
36. I would never hurt you, Jenny!
37. Jenny: why are you so good to me?
Gump: you』re my girl! (個人覺得這是最感人的一句)
Jenny: I』ll always be your girl.
38. That』s one small step for a man, a giant leap for mankind.
(那隻是我的一小步,卻是人類的一大步)
39. 阿甘從中國回來,參加一個電視訪談,以下的對話能從一個側面反映出當時甚至也是現在很多美國人對於中國的認識
Gump: in the land of China...people hardly got nothing at all.
John Lennon: no possessions?
Gump: and in China they never go to church.
John Lennon: no religion, too?
Host: hard to imagine.
John: well, it』s easy if you try, Dick.
Dan: Have you found Jesus yet, Gump?
Gump: I didn』t know I was supposed to be looking for him, sir!(甘式幽默)
40. A promise is a promise.
(一諾千金)
50. You can start all over, everybody gets a second chance.
51. I guess Lieutenant Dan figured there』s some things you just can』t change. He didn』t want to be called crippled, just like I didn』t want to be called stupid.
52. Service is up. (服役期滿)
53. I』m a man of my word.
(我說話算數)
54. 阿甘代言球拍的廣告詞:
When I was in China on the all-America Ping-Pong team, I just loved playing Ping-Pong team with my Flex-O-Light Ping-Pong paddle.
(當我隨美國隊訪問中國時,我好喜歡用費力輕球拍)
55. It was just a little white lie, so it wasn』t hurting somebody.
(只是撒個小謊,並沒有傷害任何人)
56. There』s only so much fortune a man really needs.
(錢只要夠用就好了)
57. Mama: Death is just the part of life. Something we're all destined to do. I
didn』t know it. But I was destined to be your Mama. I did the best I could. I have believed you make your own destiny. You have to do the best with what God gave you.」
Gump: What』s my destiny, mom?
Mama: You』re gonna have to figure it out for yourself.
58. I'm not a smart man ,but I know what is love.
(我是不聰明,但我知道什麼是愛情)
59. 1st Reporter: Why are you running?
2nd Reporter: Are you doing this for world peace?
3rd Reporter: Are you doing this for women's right?
Newsman: Or for the environment?
Reporter: Or for animals?
3rd Reporter: Or for nuclear arms?
Forrest: They just couldn't believe that somebody would do all that
running for no particular reason.
2nd Reporter: Why are you doing this?
Forrest: I just felt like running.
60. Whoa, man! You just ran through a big pile of dog shit!
Gump: It happens.
於是最偉大的廣告詞之一誕生了:
Shit happens!(不好的事情發生了)
61. I hopes everything works out for you!
62. I was messed up for a long time.(這些年我一塌糊塗)
63. Jenny: Forrest, were you scared in Vietnam ?
Forrest: Yes .Well, I don't know. Sometimes it would stop raining long enough
for the stars to come out. And then it was nice. It was like just before the sun goes to bed down on the bayou. There was always a million sparkles on the water...like the mountain lake. It was so clear, Jenny. It looked like there were two skies one on top of the other. And then in the desert, when the sun comes up.I couldn't tell where heaven stopped and the earth began. It was so beautiful.
Jenny: I wish I could've been there with you.
Forrest: You were.
64. If there is anything you need I will not be far away.
65. You have got to put the past behind you before you can move on.
(放下包袱,才能繼續前進)

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816