當前位置:首頁 » 勵志語錄 » 盜夢空間台詞

盜夢空間台詞

發布時間: 2021-01-04 11:45:48

A. 《盜夢空間》中的經典台詞有哪些

This world is not real. 這個世界不是真實的。 Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream ,do you? You always wind up right in the middle of what's going on. 我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你記得的只有夢中間的部分。

關於生命的悔恨
The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world. 那個時刻我沒有把握住。無論我做什麼我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

關於愛
You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't know for sure. But it doesn't matter,now tell me why - because we'll be together. 你在等一列火車,火車會帶你去很遠的地方,你知道你要去的地方,但不能確定火車將帶你去向何方,但是沒關系,現在告訴我為什麼——因為我們會永遠在一起。

關於放手 I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do
but I'm sorry, you are just not good enough. 她不是真實存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什麼都想,但我想像不出你的復雜情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個影子。你只是我竭盡全力能創造出來的而已,但是很遺憾,你遠遠比不上真實的她。
關於混沌
①We were young man together,but I'm an old man.Filled with regret,waiting to die alone. 我們曾經都是年輕人,現在我年華已去。心中充滿遺憾,孤單地邁向黃泉路。
②-Limbo? 混沌?
-Unconstructed dream space. 荒蕪的夢境。
-what the hell down there? 那裡面有什麼?
-Just raw,infinite subconscious. 只有無窮的原始潛意識。
-Nothing is down there,except for what might have been left behind by anyone sharing the dream who's beentrapped there before. 什麼也沒有,除了曾經陷入過混沌的人所留下的東西.

B. 盜夢空間英文台詞翻譯。

1。你在等待火車 - 火車,將帶你離開這里。你知道你希望火車將帶你,但你不能確切地知道。不過,這並不重要,因為我們會在一起。

- 科布

2。最具有可塑性的寄生生物是什麼?細菌?一個病毒?腸道蠕蟲?是人的想法。彈性...具有高度傳染性。一旦主意已持有它的大腦幾乎不可能消除。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切游戲規則。這就是為什麼我要從夢中把它盜取出來。這是一個完全形成的想法 - 完全理解 - 那支,右在那裡的某個

- 科布

C. 求《盜夢空間》里的經典台詞

關於真實的夢境

Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.

我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。

關於造夢的原型

Never recreate places from your memory. Always imagine new places!

不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。

關於盜夢

What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.

最具有可塑性的寄生生物是什麼?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切游戲規則。這就是為什麼我要從夢中把它盜取出來。

關於生命的悔恨

The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.

那個時刻我沒有把握住。無論我做什麼我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。

關於愛

You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.

你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關系——因為我們在一起。

關於放手

I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.

她不是真實存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什麼都想,但我想像不出你的復雜情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個影子。你只是我竭盡全力能創造出來的而已,但是很遺憾,你遠遠比不上真實的她。

D. 盜夢空間耐人尋味的台詞拜託了各位 謝謝

那個確實是老了的齋藤,他進入混沌劫中是分不清現實和夢境了,但他還是會記得現實中存在的東西的,所以他見到柯布的陀螺時才有那些反映,因為他知道了他在夢境里。他就是在等柯布把他帶走。回到現實世界,因為在他中槍時他就已經猜到自己有可能會回不到現實,所以與柯布約定,柯布一定會救他而他也一定會實現讓柯布回家的承諾。大致是這樣啦~~~

E. 盜夢空間台詞:你是想放手一搏,還是等到年華老去,心中充滿遺憾,孤獨地邁向黃泉路

F. 盜夢空間躺在鐵軌上的台詞

M:You're wating for a train. 你在等待一列火車。
A train that'll take you far away. 一列把你帶向遠方的火車。
You know where you hope this train will take you...but you can't konw for sure. 你知道你希望火車回帶你到版什麼地方···但你不能肯定權。
Yet it dosen't matter. 但這並不重要。
Now tell me why! 現在告訴我為什麼!
W:Because you'll be together. 因為我們會在一起!

G. 求以下《盜夢空間》台詞的中文翻譯

1:你在等待一部火車——一部能帶你到很遠的地方的火車。你知道那輛火車能帶你去你所希望的地方,但是你卻不能肯定。但是沒關系,因為我們將會在一起。- Cobb

2:什麼是最頑固的寄生物?細菌?病毒?還是倡導寄生蟲?是一個想法...極俱傳染力和頑固性。一旦這個想法被注入大腦之中,將幾乎不可能被清除...一個想法一旦完全生成-被完全理解認知-它將會永遠地存在在某個地方。- Cobb

3:Cobb: (通過電話)你怎麼樣?嘿...你還好嗎?
James:我想我還好。
Cobb: 只是還好?是你嗎?James?
James: 是的,媽媽在你那邊嗎?
Cobb: James, 我們已經說過這件事了。媽媽永遠不在這里了。
James: 在哪裡?

4:Cobb:你到底想要什麼?
Saito: 植入思想。這有可能嗎?
Arthur: 當然不可能。
Saito: 如果你能夠偷取想法,那為什麼你不能將一個想法植入裡面呢?
Arthur: 好的,聽著。我要將一個想法植入你的思想中。我說:不要去想大象。你將會考慮什麼呢?
Saito: 大象?
Arthur: 是的!但這並不是你的原來存在的想法。 夢者會永遠記住這個想法。真正的靈感是不可能被偽造的。
Cobb: 不,不是這樣的。(反駁Arthur不可能植入Idea的觀點)

5. Cobb: 我只不過是在實現你所教導我的一切!
Professor: 但是我從來沒有教導你去當一名偷竊者。

6. Cobb:你創造了這個夢的世界。你將你的思維想法帶進了這個夢的世界裡,你的思維想法將會在你的潛意識下被帶進這個夢的世界。
Ariadne:我怎麼能獲得足夠的細節思維想法來使這個虛構的夢的世界變得真實?
Cobb:嗯...當你身在夢的裡面時你會感覺這一切都是真的。只是當我們夢醒後才發覺為什麼有些東西那麼奇觀陌生而又熟悉。像真的一樣。我來問你一個問題,你記得你如何開始做夢嗎?如何開始進入夢境...?你總是只記得夢中間的部分是如何進行的。
Ariadne: 我想...是的。
Cobb: 那我們是從哪裡來到這的?
Ariadne: 嗯...我們是從....
Cobb: 認真想一想... Ariadne,你怎樣來到這里?你現在又在哪裡呢?
Ariadne: 我們在夢中?
Cobb: 你現在正在一個車間中睡覺... 這是你與我分享夢境的第一課。 保持冷靜.
(Ariadne和Cobb在夢境中對話)

7:親愛的...你不要害怕越來越虛幻的夢境...
(註:我想大概是夢的泡沫越來越大的意思)

注!!...此翻譯完全由本人按劇情發展以及字面意思而逐一進行意譯...沒有運用翻譯軟體或其他翻譯設備進行粘貼復制翻譯!希望提問者能滿意~!

H. 盜夢空間里的台詞……

So do you want to take a leap of faith or become an old man,filled with regret waiting to die alone
那麼 你願意放手一搏 還是要等到年華老去 心中充滿遺憾回孤獨地邁向答黃泉路

I. 盜夢空間的經典台詞15句 一定要中英文對照

盜夢空間關於真實的夢境Our dreams, they feel real while we're in them, right? It's only when we wake up that we realize how things are actually strange. Let me ask you a question, you, you never really remember the beginning of a dream do you? You always wind up right in the middle of what's going on.我們做夢的時候,夢境是真實的,對不對?只有到醒來的時候才會意識到事情不對勁兒。我問你,你從來都不記得夢從何而起是不是?你總是直接插入到夢中所發生的一切。關於造夢的原型Never recreate places from your memory. Always imagine new places!不要根據記憶重塑夢境。統統想像出全新的場景。關於盜夢What's the most resilient parasite? An Idea. A single idea from the human mind can build cities. An idea can transform the world and rewrite all the rules. Which is why I have to steal it.最具有可塑性的寄生生物是什麼?是人的想法。人類一個簡單的念頭可以創造城市。一個念頭可以改變世界重寫一切游戲規則。這就是為什麼我要從夢中把它盜取出來。關於生命的悔恨The moment's passed. Whatever I do I can't change this moment. I'm about to call out to them. They run away. If I'm ever going to see their faces I've gotta get back home. The real world.那個時刻我沒有把握住。無論我做什麼我都不能挽回。我想要呼喚他們,他們卻恰好跑開了。如果我再見到他們的臉龐,我就只能回家去。回到真實的世界。關於愛You're waiting for a train, a train that will take you far away. You know where you hope this train will take you, but you can't be sure. But it doesn't matter - because we'll be together.你等著一輛火車,它會把你帶到遠方。你明白自己希望火車把你帶到哪兒,不過你也心存猶豫。但這一切都沒有關系——因為我們在一起。關於放手I can't stay with her anymore because she doesn't exist. I wish. I wish more than anything. But I can't imagine you with all your complexity, all you perfection, all your imperfection. Look at you. You are just a shade of my real wife. You're the best I can do; but I'm sorry, you are just not good enough.她不是真實存在的,我不能和她呆在一起。我也想,我比什麼都想,但我想像不出你的復雜情緒、你的種種完美和不完美。看看吧,你只是我妻子的一個影子。你只是我竭盡全力能創造出來的而已,但是很遺憾,你遠遠比不上真實的她。
肖申克的救贖Red: Let me tell you something my friend: Hope is a dangerous thing. Hope can drive a man insane.

瑞德:聽我說,朋友,希望是件危險的事。希望能叫人發瘋。

Red narrating: These walls are kind of funny like that. First you hate』em, th
en you get used to』em. Enough time passes, gets so you depend on them.

瑞德話外音:這些高牆還真是有點意思。一開始你恨它,然後你對它就習慣了。等相當的 時間過去後,你還會依賴它。

Red narrating: I have no idea to this day what those two Italian ladies were s inging about. Truth is, I don』t want to know. Some things are better left uns
aid.I』d like to think they were singing about somethings so beautiful,it can"
t expressed in words,and it makes your heart ache because of it.I tell you, th ose voices soared higher and farther than anybody in a great place dares to dr eam. It was as if some beautiful bird had flapped into our drab little cage an d made these walls dissolve away, and for the briefest of moments, every last man is Shawshank felt free.

瑞德話外音:到今天我還不知道那兩個義大利娘們在唱些什麼,其實,我也不想知道。有 些東西還是留著不說為妙。我像她們該是在唱一些非常美妙動人的故事,美妙得難以用言 語來表達,美妙的讓你心痛。告訴你吧,這些聲音直插雲霄,飛得比任何一個人敢想的夢 還要遙遠。就像一些美麗的鳥兒撲扇著翅膀來到我們褐色牢籠,讓那些牆壁消失得無影無蹤。就在那一剎那,鯊堡監獄的每一個人都感到了自由。

(On playing opera records in the prison)
Andy Dufresne: Here』s where it makes the most sense. You need it so you don"t foget. Foget that there are palce in the world that aren』t made out of stone That there』s a---there』s a---there』s something inside that』s yours, that they can』t touch.

(在監獄里放歌劇唱片)
安迪.杜德蘭:這就是意義所在。你需要它,就好像自己不要忘記。忘記世上還有不是用石 頭圍起來的地方。忘記自己的內心還有你自己的東西,他們碰不到的東西。

Andy Dufresne: That』s the beauty of music. They can』t take that away from yo u.

安迪.杜德蘭:這就是音樂的美麗。他們無法把這種美麗從你那裡奪去。

Red reading a note left by Andy: Remember, Red, hope is good thing, mabye the best of things. And no good thing ever dies.

瑞德讀安迪留下的條子:記住,瑞德,希望是件美麗的東西,也許是最好的東西。美好的東西是永遠不會死的。

Red narrating: We sat and drank with the sun on our shoulders and felt like freemen. h\*ll, we could have been tarring the roof of one of our own houses. We
were the lords of all creation. As for Andy—-hespent that break hunkered in
the shade, a strangelittle smile on his face.watching us drink his beer.

瑞德話外音:我們坐在太陽下,感覺就像自由人。見鬼,我好像就是在修自己家的房頂。我們是創造的主人。而安迪——他在這間歇中蹲在綠蔭下,一絲奇特的微笑掛在臉上,看著我們喝他的啤酒。

Red narrating: You could argue he』d done it to curry favor with the guards. Or, mabye make a few friends among us cons. Me, I think he did it just to feel normanl again, if only for a short while.

瑞德話外音:你會說他做這些是為了討好看守。或者也許是為了同我們搞好關系。而我則認為他只是為了再度體驗一下正常人的感覺,哪怕只是為了短短的片刻。

Red narrating: I have to remind myself that some birds don』t mean to be caged . Their feathers are just too bright. And when they fly away, the part of you that knows it was a sin to lock them up. DOES rejoice. Still, the place you live in is that much more drab and empty that they』re gone. I guess I just miss my friend.

瑞德話外音:我得經常同自己說,有些鳥兒是關不住的。他們的羽毛太鮮亮了。當它們飛走的時候,你心底里知道把他們關起來是一種罪惡,你會因此而振奮。不過,他們一走,你住的地方也就更加灰暗空虛。我覺得我真是懷念我的朋友。

Red narraing: I hope I can make it across the border, I hope the Pacific is as blue as I dreamed it is; I hope to see my friend again, and shake his hand; I hope.

瑞德話外音:我希望我能越過邊境,我希望太平洋同我夢想的一樣蔚藍,我希望再見我的 朋友,同他握手,我希望。

Fear can hold you prisoner. Hope can set you free.
恐懼讓你淪為囚犯。希望讓你重獲自由

It takes a strong man to save himself, and a great man to save another.
堅強的人只能救贖自己,偉大的人才能拯救他人

Remember, Hope is a good thing, maybe the best of things and no good thing eve
r dies!
記著,希望是件好東西,沒准兒是件最好的東西,而且從沒有一樣好東西會消逝!

J. 盜夢空間 台詞 緊急

So do you want to take a leap of faith or become an old man, filled with regret, waiting to die alone?
那麼,你是想放手一搏,還是要等到年華老去,心中充滿遺專憾,孤獨地邁向黃屬泉路?

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816