當前位置:首頁 » 勵志語錄 » 中國深夜食堂經典台詞

中國深夜食堂經典台詞

發布時間: 2020-12-27 02:36:23

❶ 中國版《深夜食堂》有哪些「槽點」

《深夜食堂》最大的敗筆在於沒有真正發揮它本身的特質,在照搬模式下各種忽悠、不「走心」,都讓觀眾對這部超級大IP失望透頂,甚至豆瓣評分才2.3分。

這次中國版的《深夜食堂》不得不吐槽的地方應該就是食物了。《深夜食堂》不僅是一部講述世間百態的劇,而它的最大特點在於美食的依託。我們看《深夜食堂》,不僅僅是要聽故事,更要享受世間普通平凡的美食。倘若這美食都沒法看,那依託於美食的故事,又能有多大的吸引力呢?不要把《深夜食堂》做成一檔都市情感故事好嗎?


反觀,在「美食」上,我們是不是應該能夠做到中國特色的融合呢?我不相信無法做到,只是這些融合需要時間和設計罷了。

可以毫不客氣地說,中國版《深夜食堂》是連中國觀眾都無法接受的美食題材電視劇,豆瓣評分再高都要對不起作為中國人的自己了。

❷ 中國版電視劇《深夜食堂》是由黃磊主演的,對於這部電視劇大家如何評價

深夜食堂 講的是一個從凌晨12點營業到早上7點的小餐館的故事,人生的百味,就在這食物的酸甜苦辣當中。通過來來往往的食客,訴說人生的千頭萬緒,惆悵又溫情。

但是還是有很多不足的地方,比如,場景、角色、劇情甚至台詞,幾乎和日版一模一樣。連出鏡的食物、某些剪輯的順序,都和日版差不多。更厲害的是,主角黃磊的服裝拷貝日版的就算了,連刀疤臉也都拷貝了啊!這算翻拍嗎?這算中國版嗎?

廣告植入很有中國特色,強行給「老壇酸菜」鏡頭就算了,還直接嵌入了類似於溫馨提醒的產品廣告,惡心不惡心?是電視劇還是綜藝節目啊?坦白說,這樣的翻拍,真的,很丟臉,很尷尬。

❸ 《深夜食堂》里的「人世間,流浪人歸,亦若迴流川」是什麼意思

用的俳句或古詩體,無非是言詞達意,烘托某種意境。
當然,可能也要追求一種內怪異的感覺。君不見劇中的那些容一起吃飯的人聽到後面面相覷的表情么。
其實每集的句子都是對該集的一個概括,表達某種感情或意思。巧妙的是每句都有一條河流。日本的河流可能有些故事或傳說,以此印證吧。比如,那句「人世如尼羅河中沉浮,不要輕視人生啊。」應該是暗喻摩西,我的個人理解是表示「人生多坎坷」和「小人物也能成就大事業」的意思。這集恰好是那個唱「貓」的女歌手。正象徵著她從低谷到顛峰再隨風而逝去的人生。
個人理解,其他類推。
《深夜食堂》本身就像一杯淡茶,一詞俳句,令人清新。

❹ 為什麼中國版《深夜食堂》在豆瓣上評分只有2.3

作為一個日版和中版深夜食堂都看過的人來說,我覺得我很有資格回答這個問題。其實深夜食堂開播前我真的是特別期待啊,主演黃磊我一直對他感覺挺好的,非常會做飯,而且給人的感覺就是翩翩君子。所以很期待他主演的這部劇,簡直就是寄予厚望啊,可結果是在是讓我失望。

因為一直都很喜歡美食,是個不折不扣的吃貨,所以也喜歡一切美食節目,像舌尖上的中國啊,都一集不落的看完了。是一次偶然的機會看到深夜食堂這部劇,當時真的覺得這劇真的良心啊,每一道美食的後面都有著一個感人的故事,所以當時把這都看完了,也因此對中國版的抱有很大期待。誰知道昨天剛看第一集,就看不下去了,簡直特別尷尬啊。

首先是慣常的深夜食堂的老闆介紹他的食堂,跟日版真的是台詞一模一樣,而且它食堂的選址感覺也很有問題啊,日版的是在一個小巷子里,而這個選的大門就正對街市。深夜食堂本就很少有人知道,所以一般都是相熟的主顧,地點也應該偏僻一點才對。其次,食堂內的裝修風格,日本的選擇那種圍桌是他們的文化使然,可是我們沒有這種文化啊。中國人吃飯什麼時候圍在一起吃飯了,只怕是篝火晚會才這樣吧。最後就是覺得裡面的故事原封不動的搬來看著真讓人覺得尷尬,之前看了那麼多次相熟的角色現在看的只有滿滿的尷尬,無奈無奈。

可能是期望越大失望越大,覺得真的是和日版的沒法比啊,第一集沒看完就棄劇了。


❺ 如何看待黃磊主演的中國版《深夜食堂》

別的不說,中國版深夜食堂怎麼能不是大排檔?

六,女版馬景濤抓著男版林黛玉當求簽桶搖:你愛不愛我,你愛不愛我……男的只會哭。

七,少女抱著吉他唱歌,結束時,老闆娘都會給她一碗糖水(甜品)

八,兩個大男人喝醉了,脫褲子,比大小。還沒脫完被老闆娘勸走了。

九,有個警察給剛從牢里放出來的朋友洗塵。他哭得坐在地上,那朋友把他送上車。

十,三個大男人喝著喝著問老闆要三柱香,學桃園結義。老闆還真給了他們。

外表冷漠的中國人在大排檔里,兩杯濁酒下去,回歸到最原本的自己。

大排檔對於都市的我們來說,不僅僅是那一口美食,更是一個告解室,一個釋放痛苦的地方,一個心靈衛生所。

沒有在城市裡默默無聞生活的人不會懂,外表平凡的都市人卻承受著和英雄一樣的七情六慾。英雄能夠處理,凡人只能找地方傾訴。

深夜食堂太干凈,干凈得只剩下看起來不錯的食物,沒了殘留的心理垃圾。

黃老師啊,你在人間四月天,我們在凡間四季。

❻ 中國版《深夜食堂》中有哪些槽點

根據日本著名劇目《深夜食堂》而改編拍攝,本意是以暖胃的食物為線索,講述暖心的故事以拉近步伐和節奏越來越快的都市男女之間的距離,演出陣容更是十分強大,黃磊、吳昕、趙又廷、何炅、海清、張鈞蜜、馬蘇、戚薇……,號稱請了半個娛樂圈,可以說是眾星雲集。


❼ 有哪些值得從頭到尾看一遍的電視劇

值得從頭到尾看一遍的電視劇:《西遊記》、《水滸傳》、《都挺好》、《寶蓮燈》、《琅琊榜》。

1、《西遊記》

《西遊記》又稱央視86版《西遊記》,改編自明代小說家吳承恩同名文學古典名著。《西遊記》於1982年7月3日開機,同年10月1日首播試集《除妖烏雞國》。1986年春節在央視首播前11集,1988年25集播出。

1986年春節一經播出,轟動全國,老少皆宜,獲得了極高評價,造就了89.4%的收視率神話,至今仍是寒暑假被重播最多的電視劇,重播次數超過3000次,依然百看不厭,成為一部公認的無法超越的經典。

2、《水滸傳》

《水滸傳》是由中央電視台與中國電視劇製作中心聯合出品的43集電視連續劇,根據明代施耐庵的同名小說改編。由張紹林執導,楊爭光、冉平改編,李雪健、周野芒、臧金生、丁海峰、趙小銳、楊猛等主演。

該劇講述的是宋朝徽宗時皇帝昏庸、奸臣當道、官府腐敗、貪官污吏陷害忠良,弄得民不聊生,許多正直善良的人被官府逼得無路可走,被迫奮起反抗,最終108條好漢聚義梁山泊,但隨後宋江對朝廷的投降使得一場轟轟烈烈的農民起義最後走向失敗的故事。


5、《琅琊榜》

《琅琊榜》是由山東影視傳媒集團、山東影視製作有限公司、北京儒意欣欣影業、北京和頌天地影視文化有限公司、北京聖基影業有限公司、東陽正午陽光影視有限公司聯合出品,由孔笙、李雪執導,胡歌、劉濤、王凱、黃維德、陳龍、吳磊、高鑫等主演的古裝劇。

該劇根據海宴同名網路小說改編,以平反冤案、扶持明君、振興山河為主線,講述了「麒麟才子」梅長蘇才冠絕倫、以病弱之軀撥開重重迷霧、智博奸佞,為昭雪多年冤案、扶持新君所進行的一系列斗爭。

❽ 為什麼中國翻拍日劇的成功率很低

日劇翻拍其實也不是第一次,像之前我們也翻拍了日本的《求婚大作戰》,也是一臉懵逼地全程照搬,甚至連背景音樂都是一模一樣的,讓人完全沒了一探究竟的慾望。

《求婚大作戰》還好,頂多就是被拍成一部國內的青春偶像劇,但是《深夜食堂》和《求婚大作戰》不一樣,《深夜食堂》包含著一種叫「文化」的東西,改編難度要大很多。


所以中國想要按著日劇的走向,拍出原版的感覺是不大現實的,那並不是中國人的東西和文化,就算是照樣畫葫蘆也不會成為中國的東西,所以《深夜食堂》里各種尷尬的感覺就出現了,不中不日的「料理」,一股日式風的中國人,難免會有一點小別扭。

其他的日劇我不確定,但是《深夜食堂》肯定不能原樣照搬,《深夜食堂》雖說是日本的東西,但是我們看中國版為的不是去看日本的東西了,我們希望能夠看到更多本土東西的自然融入,才能找到屬於中國人的親切感。

❾ 《柒個我》最尷尬點是什麼 就是中國翻拍的通病

繼今年上半年翻拍自日劇的《深夜食堂》遭遇滑鐵盧後,「國產劇翻拍日韓劇必被吐槽」俱樂部又增添了一位新成員。翻拍自2015年熱播韓劇《殺了我治癒我》(《Kill me Heal me》)的國產劇《柒個我》正在騰訊視頻播出,盡管主演張一山的表現可圈可點,但該劇在豆瓣上的評分卻僅有4.7分,接近1萬人打分,超過三成的觀眾打出一星低分,不少觀眾吐槽「原版治我病,此版要我命」。

演技拯救不了「漢化式」翻拍

《柒個我》講述了擁有七重人格的財閥三世沈亦臻(張一山飾)和他的秘密女主治醫生白欣欣的愛情故事。該劇的原版《殺了我治癒我》在韓國本土播出時,曾掀起全民追劇熱潮,中國觀眾也很買賬,該劇在豆瓣的評分高達8.8分。

《柒個我》張一山劇照。

不過,原版和翻拍版呈現出天與地的口碑差距,有觀眾毫不留情地稱《柒個我》為「漢化版」翻拍作品,即對原版作品毫無創新的粘貼復制——大到場景設計,小到人物台詞、表演方式,同原版完全一致。劇中張一山扮演的沈亦臻體內除了主人格之外,還住著另外六重人格。平心而論,張一山的表演很賣力,因此出現這樣的觀眾反饋:如果不是張一山的演技撐著,幾乎找不出看這部劇的其他理由了。

《柒個我》最突出的尷尬點是聲音。翻拍團隊幾乎完全翻譯了韓劇台詞,讓操一口京腔的張一山穿上高領白毛衣自白,違和程度甚至讓「國產劇台詞和韓劇台詞的適配度為零」這樣的話題登上熱搜榜。此外,媒體人紀如澤直言,在許多經典段落中,背景音樂不適宜、台詞尷尬生硬、鏡頭節奏完全失控,讓本該深情動人的橋段拍出了尷尬喜感,而這種尷尬的喜感在造型的跑偏崩壞襯托下,被成倍地放大。

也有評論認為,韓版之所以能成功,是因為它跳脫出了愛情劇的俗套,注重刻畫心理治療師與分裂者各個人格之間的溝通過程,將主角之間救贖與被救贖、主人格與副人格之間從對立到和解的整個過程描寫得入木三分。觀眾蓋倫印象很深的一點是,《殺了我治癒我》將現實融入到角色中,讓人們把對這個角色的喜愛投射到對人格分裂者的諒解和關懷中。但令她失望的是,《柒個我》盡管有同樣的劇情,卻無法傳達背後的深意,徒留下「瑪麗蘇偶像劇」的空架子。

收視率指揮棒下的「萬金油」

近年來國內熒屏上,翻拍自日韓原版的國產劇成了香餑餑。五六年前湖南衛視翻拍的一部《回家的誘惑》火遍全國,掀起一股「回家」熱潮之後,每隔一段時間都會有一部翻拍劇登陸各大衛視,比如《一不小心愛上你》翻拍自韓劇《藍色生死戀》,《相愛穿梭千年》翻拍自韓劇《仁顯王後的男人》,《深夜食堂》翻拍自同名日劇。

翻拍日韓劇之所以盛行,和唯收視率論密切相關。製片人大楠透露,隨著「一劇兩星」政策出台,本來就火熱的電視劇市場爭奪戰更加白熱化,獨家資源也顯得愈發緊迫,一家電視台高價購買引進劇,還要與其他衛視「共享」,為翻拍劇的流行埋下了伏筆。「越來越多的電視台、網站已經意識到要自製電視劇,而翻拍劇因為有此前的市場基礎,可以減小風險。」在影視行業從業者張嘉埔看來,這類翻拍劇就像是「萬金油」,不少投資方堅信,這類劇拍好了名利雙收,拍不好賺足熱點提熱度,可以說是「只賺不賠」。

遺憾的是,盡管如《漂亮的李慧珍》這樣的翻拍劇收視表現飄紅,但大多數翻拍劇,品質都和原版相去甚遠。但製作方似乎對此視而不見,依舊樂此不疲地執著於翻拍。業內人士表示,這種偷懶式的製作模式,看上去很美好,實際上危機四伏。媒體人唐平坦言,國劇在翻拍過程中的極其敷衍化和賺快錢心態是直接導致大量翻拍劇「撲街」的重要原因,《柒個我》就是最近的一次反面示範。

翻拍劇要翻身重在「本土化」

今年上半年黃磊主演的翻拍劇《深夜食堂》令觀眾大失所望。當時就有評論指出,《深夜食堂》最大問題是出在了「本土化」上,完全模仿日式風格,除了劇中老壇酸菜面可以稍微拉回一點親切感之外,人物設置和劇情都顯得不倫不類,最終落了個口碑、收視雙輸的尷尬局面。

觀眾常常覺得,翻拍的國產劇大多缺乏新意,常常在遵循原作與創作新意之間矛盾徘徊,以至於往往既喪失了原作的韻味,又未能創造新的境界,給觀眾一種山寨感。比如翻拍自日劇的《約會戀愛究竟是什麼》,將一些細節進行了調整,如將劍道換成擊劍,多處情節也做了本土化處理,但整部劇復制意味依然很濃,更無法談超越原作。

一個突出的問題是,目前絕大多數國劇翻拍還停留在皮毛階段。影視評論人「牛角尖」認為,簡單粗暴的更換演員和更改故事背景似乎已是翻拍過程中能做出的最大「動靜」,真正意義上的因地制宜少之又少。在紀如澤看來,翻拍就是一場影視翻譯,如果只求准確,最好的狀況也只是優秀的「機器翻譯」,「只有在真正理解原作內涵的基礎上進行有機的替換和改編,才能創作出『信達雅』的再原創作品,如果無法理解這一點,《柒個我》的尷尬局面還會上演。」

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816