當前位置:首頁 » 勵志語錄 » dota2台詞

dota2台詞

發布時間: 2020-12-26 05:28:09

⑴ dota2中最嘲諷的台詞有哪些

游戲里沒有「最」這個概念。
比如小兵被反補,有統一嘲諷
被擊殺,如果英雄之間有故事的,會有獨特的嘲諷「比如屠夫擊殺隱刺,會說,隱身技術爛,力丸當晚飯」。

⑵ dota2里有哪些高逼格的台詞

幻影長矛手
Another is always ready.
殺了孫行者,還有者行孫。

拉比克
I am no thief. I merely borrow
讀書人的事情,怎能算偷,這是借

克林克茲
Better to run than curse the road.
與其感慨路難行,不如馬上出發

暗夜魔王
Day walker, night stalker.
白晝行將,暗夜魔王。

關於暗夜魔王配音「白晝行將」的問題,我來甩個鍋_dota2吧
這是我個人對於白晝行將的解釋,這個事情就過去吧,它真是小事,哈哈。

遠古冰魄
Three the shard way
冰分三路

敵法師
Thy life's weight in mana pay.
魔法之血債,汝之性命來償還!
I'll shatter the Dead God's legions, as they murdered the monks of Turstarkuri!
星隱寺慘遭滅門,死神軍團,我誓報此仇!

斧王
No business but war. No family but death. No mercy but the grave!
戰,無需多言。死,無關血統。殺,絕不留情!

蝙蝠騎士
Always a pleasure being stalked by the Templar Assassin.
聖堂裙下死,做鬼也風流。

獸王
Your elements return to nature.
塵歸塵,土歸土。

煉金術士
Greed is Good(致敬魔獸爭霸3,作弊指令)

血魔
Your blood is mine.(致敬魔獸爭霸3,惡魔獵手台詞)

賞金獵人
No job is too big, no fee is too big.
不嫌生意難做,不嫌賞金太多
My blades will do the talking.
我的刀為我代言

酒仙
In a straight line.
走直線
Bottoms up!
感情深一口悶!
Drink and be bleary, for tomorrow we die.
今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。【自遣 - [唐]羅隱】

半人馬戰行者
Hurts you more than it hurts me.
自損八百,傷敵一千!

望採納

⑶ dota2里哪幾句台詞最高逼格

與其感慨路難行,不如馬上出發——克林克茲(吃了個大撒現在覺得老子可以硬懟斧王了)
現在是個人恩怨了(賞金買活,霸氣有木有老子1sCD忍術摸出聖劍要去大殺四方了)
卡爾的幾乎全部台詞,中二與高逼格僅僅一層折光之隔
你瞎啊我方上塔快被(腦補東北人打架)
讀書人的事情,怎能算偷 呢,這是借(完美高逼格引魯迅先生作品)——拉比克
火貓我不多說了
幻刺也闊以

⑷ dota2全英雄台詞

dota2的英雄台詞非常多,給你一個貼吧大神整理的全英雄台詞的地址。專 全英雄屬台詞:http://tieba..com/p/2329982688

⑸ dota2里有哪些高逼格的台詞

JUGG也就是劍聖,也是英雄本名JUGGERNAUT的簡稱
有意思的在於steam的英文配音中擊殺敵法英雄為女性的話專
有一定幾率說出此屬句台詞
「I'M THE JUGGERNAUT, BITCH!」
直譯過來是 我是主宰,婊子!

⑹ dota2里有哪些高逼格的台詞

Alchemist煉金術士
攻擊:
You point, I*ll punch! 你指哪兒我打哪兒!
I always do your dirty work.我總是幫你干臟活兒。釋放不穩定化合物的時候:
Throw the damn thing! 把那個破玩意兒扔了!
Shaken and stirred!搖一搖,再攪一攪~
Didn』t you hear me telling you to throw it? 沒聽見我告訴你把它丟了嗎?
Greed is good 這個大家都懂的嘲諷英雄:
Damn, was gonna ask Batrider if he wanted to trade mounts.想買坐騎找我告訴你去!
Pudge, were you tapping methane? Yikes! 胖子你在放甲烷?嚇死我了!
I always wondered what you*d get if you melted Apparition down. 我很想知道把極寒幽魂融化了能得到什麼
Hey, you think Kunkka knew I stole his rum? 嘿,你覺得昆卡會知道我偷了他的朗姆酒嗎?
Morphling, if I could have shoved you in a beaker… 水人兄,如果我把你放在燒杯里晃悠兩下。。。
One Skeleton King provides a day*s requirement of calcium 一隻骷髏王可以提供一整天所需的鈣!
Clinkz, your bones were brittle. Shoulda eaten more spinach. 骨弓你有點極寒幽魂,多吃點菠菜。
Get out the siphon. Clockwerk*s full of gasoline! 放開我的虹吸管,發條全身都是汽油!
I didn*t need a tree trunk to knock you out, Earthshaker. 老牛,我不需要樹干就可以敲死你
You made my knuckles bleed, Spirit Breaker. 白牛!我的關節在出血!補兵:
Only ninety eight percent pure? 難道只有98%的純度?死掉:
Must*ve mixed up the formula! 一定是配方弄錯了!
Shoulda brought a bigger ogre.我應該抓一隻更大的食人魔的!復活:
Failure is just another kind of success. The wrong kind. 失敗也是一種成功,不大對勁的那種
Maybe I should find some more stable formulas. 也許我應該找些更穩定的配方
I hope I didn*t leave anything on the burner. 但願我沒有把什麼東西落在爐子上拾取復活盾:
Does Immortality work for both of us? It better!這玩意兒對咱倆都有用么?那就太好了

⑺ dota2里有哪些高逼格的台詞

幻影長矛手
Another is always ready.
殺了孫行者,還有者行孫。

拉比克
I am no thief. I merely borrow
讀書人的事情,怎能算偷,這是借

克林克茲
Better to run than curse the road.
與其感慨路難行,不如馬上出發

暗夜魔王
Day walker, night stalker.
白晝行將,暗夜魔王。

遠古冰魄
Three the shard way
冰分三路

敵法師
Thy life's weight in mana pay.
魔法之血債,汝之性命來償還!
I'll shatter the Dead God's legions, as they murdered the monks of Turstarkuri!
星隱寺慘遭滅門,死神軍團,我誓報此仇!

斧王
No business but war. No family but death. No mercy but the grave!
戰,無需多言。死,無關血統。殺,絕不留情!

蝙蝠騎士
Always a pleasure being stalked by the Templar Assassin.
聖堂裙下死,做鬼也風流。

獸王
Your elements return to nature.
塵歸塵,土歸土。

煉金術士
Greed is Good(致敬魔獸爭霸3,作弊指令)

血魔
Your blood is mine.(致敬魔獸爭霸3,惡魔獵手台詞)

賞金獵人
No job is too big, no fee is too big.
不嫌生意難做,不嫌賞金太多
My blades will do the talking.
我的刀為我代言

酒仙
In a straight line.
走直線
Bottoms up!
感情深一口悶!
Drink and be bleary, for tomorrow we die.
今朝有酒今朝醉,明日愁來明日愁。【自遣 - [唐]羅隱】

半人馬戰行者
Hurts you more than it hurts me.
自損八百,傷敵一千!

⑻ DOTA2英雄台詞是什麼

1、藍貓擊殺了劇毒時會說:劇毒術士我本來就不喜歡你。

2、火回女殺了冰女:水晶室女答?我看是痛經室女吧。

3、夜魔擊殺luna。「luna,月亮眷顧的是我」。

4、蝙蝠擊殺龍騎。「我曾經騎過這條龍,沒想到現在變成了一個騎士。」

5、風暴之靈升級的時候說的是」風暴之靈正在成長「。殺了會說聚光燈呢?往這打!

6、月騎總嘟囔,你們是一幫蠢蛋。

7、被隱刺殺了他會說:「當你看到我的時候說明你已經死了!!」

8、蝙蝠騎士:什麼都比不上我胯下的這只老蝙蝠。

9、風行殺了小黑:「你的箭術是從哪兒學的?」

10、當聖堂死裡逃生,會說,"聖堂笑了"。

11、給屠夫買個跳刀他會說:TMD你還要不要別人玩了。

12、小鹿走路時候會說「我跳,向前跳,啪嗒,啪嗒」,然後隊友小黑就會嘲諷「魅惑魔女,你打算這樣跳著殺死敵人」。

13、TK用激光K到人頭的時候那個配音:biu! biu!biu!

14、卡爾擊殺tk會說和我簽訂契約成為魔法地精吧!

15、特別喜歡月騎拿一血的聲音:「第一滴血,女神萬歲!暗月萬歲!」

⑼ 誰能發下dota2卡爾的全部中文配音台詞

Invoker! 祈求者!
Glorious invocation! 榮耀的祈禱。
What joy it is beholding me! 吾已現世,普天同慶!
Thus I invoke myself! 如吾所祈,吾身聖臨
So begins a new age of knowledge 如此開啟知識的紀元。

一血:
First blood, as indeed I am first in everything. 第一滴血,吾乃萬事之先。

移動時:
Nigh unto death! 死亡已近。
Athwart my path. 擋路者死。
Ill luck upon you. 你的運氣不好。
Fight me! 來戰!
You dare fight me? 誰敢來戰?
harken unto me. 留心吧。
Knowledge is power! 知識就是力量!
The learned one strikes. 智者先攻。
Who threatens my concentration? 何人擾我?
I'll not be interrupted. 無人能擾。
An honor to fight me. 與我一戰,三生有幸。

釋放技能:
元素祈喚
One of my favorites. 我的絕技之一。
Spherical sorcery! 三球法術!
Behold! 看招!
A rich tradition. 源遠流長。
Drawn from deep within. 汲取元素的精髓
From the great mystery. 來自於偉大的奧秘。
A spell I well remember. 倒背如流的咒語。
True Arcanery thrives! 真之奧術永世傳承。
Plucked from the Arcanery. 取自奧術寶典。
My mind is my Arcanery. 吾心即為奧術寶典。
An incantation long remembered. 滾瓜爛熟的咒語。
A charming hex. 迷人的魔咒。
Enlightenment stands ready! 世人快准備接受啟示!
Words of power. 力量的咒語。
Witness true sorcery! 見識真正的法術吧!
Augury abounds. 滿目先兆。
Arcana known only to me! 真知奧秘,唯我知曉!

急速冷卻
Cold snap! 急速冷卻!
Quas Trionis! 三重冰!
Quas Frigoris! 三重凍!
Sadron's Protracted Frisson! 塞卓昂的無盡戰栗。
Learn how fragile you are! 認清自己的脆弱!

電磁脈沖
EMP! 電磁脈沖!
Extractive Mana Pulse! 魔法精華脈沖!
Wex Trionis! 三重雷!
Wex magnelectros! 雷磁暴!
Shimare's Extractive Pulse! 席美爾的精華脈沖!
Endoleon's Malevolent Perturbation! 恩多利昂的惡之混動。
Traitorous sorcery. 消魔大法。
Wrung out like a desiccated rag. 擰得如同干布。
Thoroughly extracted. 徹底消魔。
Your well has run dry. 你的生命之泉已經乾涸了。

混沌隕石
Chaos meteor! 混沌隕石!
Exort Wex Exort! 火,雷,火!
Voidal Pyroclasm! 來自虛空的火焰撞擊。
Tarak's Descent of Fire! 塔拉克的天墜之火。
A celestial inferno! 天降煉獄!
Gallaron's Abysal Carnesphere! 加拉隆的深淵之核。
Behold the meatball! 隕石天臨,爾等看好

陽炎沖擊
施放時:
Sun strike! 陽炎沖擊!
Exort Trionis! 三重火!
Exort Tri-Solar! 三陽之炎!
Harlek's Incantation of Incineration! 哈雷克之火葬魔咒。
擊中後:
The skies set you aflame! 天空將你點燃!

熔爐精靈
Forge spirit! 熔爐精靈!
Exort Quas Exort! 火,冰,火!
Grief Elementals! 元素之哀傷!
Culween's Most Cunning Fabrications! 卡爾維因的至邪產物!
Ravagers of Armor and Will! 堅甲與意志的摧毀者!
An ally from naught! 無中生有的援軍!

寒冰之牆
Ice Wall! 寒冰之牆!
Quas Quas Exort! 冰,冰,火!
Bitter Rampart! 極寒壁壘!
Killing Wall of Koryx! 科瑞克斯的殺戮之牆。
The harsh White Waste beckons. 嚴酷的白色荒野在召喚!

超震聲波
Deafening blast! 超震聲波
Quas Wex Exort! 冰,雷,火!
Tri-orbant blast! 三重元素攻擊!
Stupefactive Trio! 三體合一攻擊!
Buluphont's Aureal Incapacitator! 布魯馮特之無力聲波。
Sonic boom! 聲波爆轟!

幽靈漫步
Ghost walk! 幽靈漫步!
Quas Wex Quas! 冰,雷,冰!
Myrault's Hinder-Gast! 米瑞特之阻礙。
Geist of Lethargy! 生魂散盡!
I slip from sight. 遁去吾形。

強襲颶風
Tornado! 強襲颶風!
Wex Quas Wex! 雷,冰,雷!
Wex cyclonus! 雷之風暴!
Claws of Tornarus! 托納魯斯之爪。
My foes aloft. 吾之大敵,皆浮於空

重復施放元素祈喚
This spell works nowise! 此法術無效。
This magic卍isappoints. 這個魔法令人失望。
My memory fails me. 記憶有誤
Did I miscast? 念錯咒語了?
My concentration--shattered! 我的注意力……分散了!
Did I mix my magics? 咒語記混了嗎
Words fail me? 咒語無效?
Ruinous, ill-fated spell. 真是浪費,被詛咒的法術。
Perturbations! 心神不寧
Lamentable! 可悲至極
Infelicitous! 出師不利!
The errant cosmos works against me! 蒼天愚弄我!
No matter. 沒有關系!

升級時:
Oh, they'll rue the day they crossed me! 他們會後悔與我作對。
With unerring proficiency! 招無虛發。
The profundities are mine to ransack! 深奧之境由我探尋。
My totality eclipses the cosm 吾之存在,超越萬物
I am a beacon of knowledge blazing out across a black sea of ignorance. 在那黑色的無知之海上,吾乃閃耀的知識燈塔= =||
Cause for my enemies to dwell on me exclusively! 吾之所向,皆聞風喪膽,其緣於此!
Vital attainment! 重要的知識。
Englightenment is mine! 我已接受啟示!
The bliss of comprehension! 領悟的賜福。
Ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
Ha ha ha ha ha ha ha.
hm hm hm hm ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
mu ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha ha.
hm mu ho ha ha ha ha ha ha.

擊殺敵人:
Did I hear a squeak? 那是哀嚎嗎?
I must have stepped on something. 我肯定踩到了什麼東西。
Whatever that was, twas scarcely worth my notice. 何物都不值得我駐足。
Whosoever stands against me, stands briefly. 擋我者不能長久。
Fools die卆s you well know. 愚民必死……你心知肚明。
Give it not a second thought. 毫無生還機會。
Mark these words: they're the last you'll hear. 記下我的咒語,因為你不會聽到下一次了。
Your ignorance ensured your demise. 無知是你的致命傷。
You'd have done better to clothe yourself in knowledge, for all the good your scraps of armor did you. 武裝自己的應該是知識,而不是一身廢銅爛鐵。
You die as you lived: insipid and ignorant. 就像活著的時候那樣,你死得無趣而又無知。
You were no match for my powers. But then, who is? 你不是我的對手。話說回來,誰是呢?
Like a match already dim and damp, your mind snuffs out. 火柴燃盡,意志熄滅。
I outlive another. 又有人比我先死。
he he he he he he he.
ha ha ha ha ha.
he he ha ha ha ha ha.
ha ha ha ha.
ha ha ha.
uh ha ha ha ha.

正補:
Insipid. 無趣。
I've forgotten you already. 你不配讓我記住。
Peculiar. 真奇怪。
Gold for little toil. 付出就有回報。
Such abnegation. 壯烈的犧牲。
Profitable engagement. 買賣劃算。
Well gotten gains. 收獲頗豐。
A small annihilation. 橫掃千軍。
As I will. 如我所願。
So mote it be. 真少。

反補:
Denied! 反補成功。
Denied! 反補成功。
All things fall. 一切都會塵埃落定的。
Short-sighted of you. 鼠目寸光。
No. 不。
Methinks you wanted that. 我知道你想要。
Demised. 死亡。
Tis nuncupatory! 告訴我你的遺囑吧。
It's all the same to me. 對我來說都一樣。
Ha ha ha ha ha ha ha.
Ho ha ha ha ha ha ha.

死亡時:
No! 不!
Darkness and ignorance take you all! 願黑暗與無知吞噬你們!
My magics die with me. 我的魔法將會殉葬。
An end to ages of learning. 知識紀元的終結。
The archives of time are lost with me. 時間的檔案與我一同失落。
Outside my mind, nothing is real. 腦海之外萬物皆為虛幻。 (= =你是老莊?)
All that matters, perishes with me. 所有重要的東西都隨我一同逝去了。
Forget me not! 勿忘我!
Dead loss. 得不償失。
The final tabulation. 最後的組合。
Put me out of your mind. 讓我忘掉自己。

買活時:
Remember me, for I will remember you! 記住我,因為我會記得你。
Death is but a lapse in my concentration? 死亡只不過是我稍微分散了一下注意力。

重生
I return with nary a mark upon me. 我又回來了,連一點印記都沒留下。
I remember now what I was about. 我記得我是做什麼的。
I shall be mindful, make no mistake. 我必須更加小心,不能犯任何錯誤。
Recalled from the yonside of death. 從死亡的彼端應召喚而歸來。
The universe was not the same without me. 宇宙因我而不同。
With my return, the cosmos is restored. 自我歸來,宇宙也復原。
All knowledge is parallel. 所有的知識都是平行的。
A line without beginning, a line without end. 一條直線沒有開始,也沒有結束。
From the source of self-knowledge, the well of creation, I return. 從自我知識的源頭,創世之泉中,我又回歸了。
Knowing me knowing you. 知己……知彼。

罕見:
All can be known, and known by me. 一切皆可知,我知一切。
The universe depends on what I can remember of it. 我思故我在。
From the first point was begat a line. From this line was begat a world. And that first point was one I made. 化點為線,具線成世界,初始之點由我所造。

獲得物品:
I will commit this to memory. 我將此物獻於記憶。
With mind alone, I have made this a reality. 僅憑意志我就將此物化作現實。
Aeons I have waited, and saved, for this. 千載之等待只為此物。
Blink dagger! 閃爍匕首!
Dagger of the mind. 意念之匕首!

Ah, scepter! 啊,神杖!
Ancient scepter. 遠古神杖。
Scythe of Vyse! 邪惡鐮刀!
Heart of Tarrasque! 恐鰲之心。
Boots of Travel! 遠行鞋!
Shiva's Guard! 希瓦的守護!
Bloodstone! 血精石!
Veil of Discord! 紛爭面紗!
Linkin's Sphere! 林肯法球!
Another Sphere! 另一個法球。
Immortality! 不朽之守護!
For ages more! 再活五百年.

獲得符文:
I will recall you at a later point. 片刻後再行祈喚。
I will think upon this for a time. 給我點時間想想。
Be mindful of your purpose. 請注意你的使命。

激活符文:
Haste! 急速!
Still, not as swift as the speed of my thoughts. 還是不如我的思維快。

Double damage! 雙倍傷害!
Redoubled concentration. 雙重的專注,雙倍的傷害。

Regeneration! 恢復!
Vitality, like my knowledge, a well that never empties. 生命力就像是我的知識一樣,是一眼永不幹涸的泉水。

Illusion! 幻象!
I'm betwixt myself. 躋身自我。

Invisibility! 隱身!
What need have I for this? 我要這個有什麼用?
I have orbs for this. 已經有三球技能了。

勝利:
Yes! 好的!
Victory! 勝利!
I have rendered it thus with my will alone! 我僅靠意志就造就了這場勝利。
失敗:
No! 不!
Defeated! 我們失敗了!
My mind卽nravels! 我的意志解體了。

嘲諷:
It falls to me to inform you that this one is in the bag! 現在該我來告訴你們,此戰穩操勝券了。
Shitty wizard! 傻瓜魔導師。
Crummy wizard! 可憐的魔導師。

採納吧 哥們

⑽ dota2里有哪些高逼格的台詞

以下內容來自各個網站的搬運。uuu9、dota2、網路知道、等等

賞金獵人買活後:讓賞金都見鬼去吧,現在是個人恩怨了

火女:水晶室女,我看是痛經室女吧!

伐木機&大樹:那棵樹看起來生氣了~~

敵法師: 補刀要切敏捷腿(海濤配音)

煉金術士&骷髏王:一隻骷髏王可以提供一天的鈣實驗樣品需求了。(貝爺即視感)

煉金術士&發條:把虹吸管拿出來,發條這傢伙全是汽油!

斧王&薩爾:你居然和斧王一樣帥,斧王可不喜歡那樣。

斧王&地卜師:
§ Axe cut you in four!
§ 斧王把你劈成了四塊!

§ Axe cut you into more than four.
§ 斧王把你切得比四塊還多。

§ Axe cut you into more than four. Nine?
§ 斧王把你切得比四塊還多。九塊?

§ Axe cut you into more than four. Twenty?
§ 斧王把你切得比四塊還多。二十塊?

§ Axe cut you into more than four. Hundreds?
§ 斧王把你切得比四塊還多。上百塊? (這一系列是在賣萌嗎)

賞金&地卜師
§ I've collected all five bounties!
§ 我已經領取全部五份賞金了!

蝙蝠
擊殺暗夜魔王:
§ Nightstalker, why have wings if you're not gonna fly.
§ 夜魔,你又不飛你長個翅膀干什麼?

蝙蝠坐騎篇:
擊殺冥界亞龍:
§ Aw, Viper, and I was gonna take you out for a spin.
§ 啊,冥界亞龍,我本來想騎著你出去兜一圈的。

擊殺龍騎士:
§ I rode a dragon once. Really chapped my hide.
§ 我曾經騎過一次龍。把我的私處弄的痛死了。

§ One time I was riding this dragon when the damn thing turned into a knight!
§ 有一次我騎著這條龍,結果這可惡的傢伙居然變成了一個騎士!

擊殺雙頭龍:
§ Okay, Jakiro, which one of you wants to take me for a ride?
§ 好吧,雙頭龍,你們倆哪個願意讓我騎一騎?

蝙蝠色狼篇:
Oh, Lina, I was hoping you'd be my backwarmer.哦,莉娜,我多希望你來給我暖暖身子
Aw, Queenie, in another life we'd a been soulmates, I just know it!嗷,小女王,在另一個世界裡我們一直是知音,我知道的
Drow Ranger, don't be a stranger.卓爾游俠,不要那麼害羞啊
Oh now, Windrunner, you don't have to run from me.風行者,不用跑來跑去躲著我
I know, Vengeful: Chicks rule. They also die. 小復仇,我懂的,你覺得女權至上:女人也是要死的。(這一句感謝河馬的翻譯^^)
I gotta say, Enchantress: You are spunky.我必須要說,小鹿你真是活力十足
Spectre, I have no idea what you just said, but I could listen to you all day.幽鬼妹紙,我雖然不知道你剛才說了什麼,但是我可以聽你說上一整天
Crystal Maiden, you were a tall glass of ice water.冰女,你就像高腳杯里的冰水
I'm not speakin ill of Lina when her ashes are still warm.莉娜的屍骨未寒的時候我是不會說她壞話的
Damn, Lina, I carried such a torch for ya. 該死的莉娜,我可是為了你才拿著這該死的火炬
Always a pleasure being stalked by the Templar Assassin.能被聖堂**是多開心呢
Death Prophet, I'm the one your visions been warning you about.死亡先知,我是你預言中被警告的那個人
Mirana, I think your ride and mine have a thing for each other.米拉娜,我覺得咱倆的坐騎有一腿
Broodmother, if you weren't already--ugh, never mind!蜘蛛,如果你沒……呃,算了
I wish I could have got a better look at you, Phantom Assassin.幻刺,我希望我能看你看的更清楚

——————————————————————
二周目

剛被豬&大魚人:比我還丑一定不容易吧,徐拉達,但是你還是挺過來了,伙計。我向你脫帽致敬。

剛被豬&美杜莎:§ Ooh, ain't you a bonnie fair.
§ 哦,你可真是美若天仙啊。(口味確實重啊)

育母蜘蛛&暗夜魔王:§ Night Stalker, that's a face even a mother couldn't love.
§ 暗夜魔王,你那張臉連當媽的都不會喜歡。

育母蜘蛛&撼地者:§ With you gone, Earthshaker, the world is safer for my babies.
§ 撼地者,你死了,我的寶貝們就安全多了。(連她自己都怕了。。。)

人馬&育母蜘蛛:§ Your wealth of legs offends me.
§ 你那麼多的腿冒犯了我。(霧!)

人馬&魅惑魔女:§ Enchantress, what a sight you are, after all these freaks.
§ 魅惑魔女,見過這么多的怪物以後,你可真漂亮啊。(果然是同一物種啊)
§ Enchantress, let us run together.
§ 魅惑魔女,我們一起奔跑吧。

人馬&馬格納斯:§ Magnus, we make quite a pair.
§ 馬格納斯,我們真是天生一對。(雌雄通吃?)

混沌騎士&全能騎士:
§ What true knight has no horse?
§ 哪個真正的騎士連匹馬都沒有?

§ Had you a horse, this might have been a fair fight.
§ 如果你有匹馬的話,這或許還能稱得上是個公平的決斗。

§ A knight on foot is no knight at all.
§ 一個步行的騎士根本稱不上騎士。

————————————————————————

冰女&火女:
§ Lina, youhellfire bitch!
§ 莉娜,你個玩火的婊子!
§ Lina, youhellfire hellbitch!
§ 莉娜,你個玩火的老婊子!
————————————————————————

未完待續。。。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816