當前位置:首頁 » 勵志語錄 » 瓦爾登湖經典語錄英語

瓦爾登湖經典語錄英語

發布時間: 2020-12-23 03:32:58

① 《瓦爾登湖》 經典英文句子翻譯

1. what do people think of ourselves, decided the destiny of man.
2.Most people only because of ignorance and error, full of fictional worry, busy not over of unskilled work, but not acquisition life is beautiful fruit. 3. In most cases, we are engaged in is fleeting, not a counterweight chores, in fact, they are the cause of the troubled within us. ...

② 盧梭《瓦爾登湖》這句經典明艷的英文原版是什麼

If we wake up, the realm of life and there is no higher than before going to bed much, then this ring the day, can also be called ring the day, nor what to expect.

③ 《瓦爾登湖》中經典的英文句子的翻譯是什麼

  1. A man's opinion of himself determines his own destiny, or his final destination.

    一個人對自己的看法,就決定了他自己的命運,或者說,指明了他的最終歸宿。

  2. Real entertainment comes only after real work. The real wisdom is not to do things without hope.

    只有真正的工作之後,才會有真正的娛樂。不做沒有希望的事情,才是真正的智慧。

  3. It is not too late to correct our prejudice whenever and whenever.

    不論何時,隨時糾正我們的偏見都不算晚。

  4. To solve life problems, we should not only bury ourselves in theory, but also learn more from practice.

    解決生命問題,不僅要在理論中埋頭,還要更多地從實踐出發。

  5. What you pay for is pain. At such times the pain itself is the reward of Labour.

    當付出的勞動換來的只是痛苦。這種時候,痛苦本身就是勞動的報酬。

  6. If you want someone else to buy your basket, you have to make it feel like your basket is worth buying or something else that makes others feel valuable.

    如果要別人來買你的籃子,你必須要讓人覺得你的籃子是值得買的,或者做些讓別人覺 得有價值的其他東西也可以。

  7. We should not care too much about ourselves, so that we can give these care to others sincerely.

    我們不應該對自己過分關心,這樣才可以把這些關心真誠地給予其他人。

  8. People need not to deal with what they need, but to do something.

    人的需求,不一定要應付什麼事業,而是要有所作為。

  9. Why do we always think about how to get more of this stuff, and not to rece the need for something like this in e course?

    我們為什麼總是考慮怎樣去得到更多的這類東西,而不能適當、適時地減少一些對這類 東西的渴求呢?

  10. What makes the house unique is not their appearance, but the lives of the residents in the house.

    導致房子很別致的,不是它們的外表,而是房子裡面的居民生活。

  11. They should not only adopt a game or research attitude to their life, but should experience the life from beginning to end.

    他們不應該對人生僅僅採用一種游戲或研究的態度,而是應該自始至終真誠地體驗生 活。

  12. What one gets is another person's loss.

    一個人獲得的其實就是另一個人失去的。

  13. Do not be a prophet of the poor. It is to be diligent and strive to be a valuable person in the world.

    不要充當窮人的先知。而是要勤奮,努力成為世界上一個有價值的人。

  14. "Must think more, be braver, more generous, and carefully study every word and every word.

    「必須多思考,更勇敢,更大度、仔細地去研究每個字和每句話的言外之意。

  15. Take some time to learn an ancient language when you're young -- even if it's just a few words... It is also valuable, since these words are distilled from the tedious of the streets, and they have become the eternal inspiration and the power to lift people up.

    年輕時用一些時間去學習一門古代語言——即使是只掌握一些詞彙……也是有價值 的,因為 這些詞彙是從大街小巷的煩瑣中提煉出來的,它們已經變成永恆的啟示和使人振作的力量。

④ 《瓦爾登湖》英文版

高中課本所選的梭羅《瓦爾登湖》的《神的一滴》出自原書第九章《湖》(Thenbsp;Ponds)。nbsp;這邊的空間太小,無法全部粘貼。nbsp;你可以自己到下面的網址中去閱讀。nbsp;其中的9nbsp;Thenbsp;Ponds,共分兩部分:nbsp;Partsnbsp;Anbsp;-nbsp;Bnbsp;Waldennbsp;Thenbsp;Pondsnbsp;SOMETIMES,nbsp;HAVINGnbsp;HADnbsp;anbsp;surfeitnbsp;ofnbsp;humannbsp;societynbsp;andnbsp;gossip,nbsp;andnbsp;wornnbsp;outnbsp;allnbsp;mynbsp;villagenbsp;friends,nbsp;Inbsp;ramblednbsp;stillnbsp;farthernbsp;westwardnbsp;thannbsp;Inbsp;habituallynbsp;dwell,nbsp;intonbsp;yetnbsp;morenbsp;unfrequentednbsp;partsnbsp;ofnbsp;thenbsp;town,nbsp;「tonbsp;freshnbsp;woodsnbsp;andnbsp;pasturesnbsp;new,(1)「nbsp;or,nbsp;whilenbsp;thenbsp;sunnbsp;wasnbsp;setting,nbsp;madenbsp;mynbsp;suppernbsp;ofnbsp;huckleberriesnbsp;andnbsp;blueberriesnbsp;onnbsp;Fairnbsp;Havennbsp;Hill,nbsp;andnbsp;laidnbsp;upnbsp;anbsp;storenbsp;fornbsp;severalnbsp;days.nbsp;Thenbsp;fruitsnbsp;donbsp;notnbsp;yieldnbsp;theirnbsp;truenbsp;flavornbsp;tonbsp;thenbsp;purchasernbsp;ofnbsp;them,nbsp;nornbsp;tonbsp;himnbsp;whonbsp;raisesnbsp;themnbsp;fornbsp;thenbsp;market.nbsp;Therenbsp;isnbsp;butnbsp;onenbsp;waynbsp;tonbsp;obtainnbsp;it,nbsp;yetnbsp;fewnbsp;takenbsp;thatnbsp;way.nbsp;Ifnbsp;younbsp;wouldnbsp;knownbsp;thenbsp;flavornbsp;ofnbsp;huckleberries,nbsp;asknbsp;thenbsp;cowboynbsp;ornbsp;thenbsp;partridge.nbsp;Itnbsp;isnbsp;anbsp;vulgarnbsp;errornbsp;tonbsp;supposenbsp;thatnbsp;younbsp;havenbsp;tastednbsp;huckleberriesnbsp;whonbsp;nevernbsp;pluckednbsp;them.nbsp;Anbsp;huckleberrynbsp;nevernbsp;reachesnbsp;Boston;nbsp;theynbsp;havenbsp;notnbsp;beennbsp;knownnbsp;therenbsp;sincenbsp;theynbsp;grewnbsp;onnbsp;hernbsp;threenbsp;hills.nbsp;Thenbsp;ambrosialnbsp;andnbsp;essentialnbsp;partnbsp;ofnbsp;thenbsp;fruitnbsp;isnbsp;lostnbsp;withnbsp;thenbsp;bloomnbsp;whichnbsp;isnbsp;rubbednbsp;offnbsp;innbsp;thenbsp;marketnbsp;cart,nbsp;andnbsp;theynbsp;becomenbsp;merenbsp;provender.nbsp;Asnbsp;longnbsp;asnbsp;Eternalnbsp;Justicenbsp;reigns,nbsp;notnbsp;onenbsp;innocentnbsp;huckleberrynbsp;cannbsp;benbsp;transportednbsp;thithernbsp;fromnbsp;thenbsp;country『snbsp;hills.nbsp;[2]nbsp;Occasionally,nbsp;afternbsp;mynbsp;hoeingnbsp;wasnbsp;donenbsp;fornbsp;thenbsp;day,nbsp;Inbsp;joinednbsp;somenbsp;impatientnbsp;companionnbsp;whonbsp;hadnbsp;beennbsp;fishingnbsp;onnbsp;thenbsp;pondnbsp;sincenbsp;morning,nbsp;asnbsp;silentnbsp;andnbsp;motionlessnbsp;asnbsp;anbsp;cknbsp;ornbsp;anbsp;floatingnbsp;leaf,nbsp;and,nbsp;afternbsp;practisingnbsp;variousnbsp;kindsnbsp;ofnbsp;philosophy,nbsp;hadnbsp;concludednbsp;commonly,nbsp;bynbsp;thenbsp;timenbsp;Inbsp;arrived,nbsp;thatnbsp;henbsp;belongednbsp;tonbsp;thenbsp;ancientnbsp;sectnbsp;ofnbsp;Coenobites.(2)nbsp;Therenbsp;wasnbsp;onenbsp;oldernbsp;man,nbsp;annbsp;excellentnbsp;fishernbsp;andnbsp;skillednbsp;innbsp;allnbsp;kindsnbsp;ofnbsp;woodcraft,nbsp;whonbsp;wasnbsp;pleasednbsp;tonbsp;looknbsp;uponnbsp;mynbsp;housenbsp;asnbsp;anbsp;buildingnbsp;erectednbsp;fornbsp;thenbsp;conveniencenbsp;ofnbsp;fishermen;nbsp;andnbsp;Inbsp;wasnbsp;equallynbsp;pleasednbsp;whennbsp;henbsp;satnbsp;innbsp;mynbsp;doorwaynbsp;tonbsp;arra

⑤ 求《瓦爾登湖》這段話英文原文

I long ago lost a hound, a bay horse, and a turtle-dove, and am still on their trail. Many are the travellers I have spoken concerning them, describing their tracks and what calls they answered to. I have met one or two who had heard the hound, and the tramp of the horse, and even seen the dove disappear behind a cloud, and they seemed as anxious to recover them as if they had lost them themselves.

⑥ 瓦爾登湖中的好句子,要譯成英語的,短句即可

Its thin current slides away, but eternity remains.
「淺淺的一層溪水流逝了,但永恆留在了原處。」

It is no dream of mine,
To ornament a line;
I cannot come nearer to God and Heaven
Than I live to Walden even.
I am its stony shore,
And the breeze that passes o'er;
In the hollow of my hand
Are its water and its sand,
And its deepest resort
Lies high in my thought.

In warm evenings I frequently sat in the boat playing the flute, and saw the perch, which I seem to have charmed, hovering around me, and the moon travelling over the ribbed bottom, which was strewed with the wrecks of the forest.

⑦ 求梭羅在《瓦爾登湖》里一句話的英語原文 ,謝謝!!

This is a delicious evening, when the whole body is one sense,and imbibes delight through every pore.內容I go and come with a strange liberty in Nature, a part of herself.

⑧ 怎麼用英語介紹瓦爾登湖

In 1845, when he was 28 years old Thoreau spent two years Jane in the beautiful environment of the Walden woods
Pu reclusive life, think of life, the relationship between man and nature, as well as the modern people living in the
Encountered embarrassment. This period of seclusion is the result of this simple and fragrant, lonely and fragrant powder
"Walden". At a time when Emerson advocated the Transcendentalist movement, a surge
Now a group of outstanding writer, Melville, Hawthorne as representative, to apprentice, assistant identity in Emerson
The birth of the home Thoreau with the thin "Walden" sideways in the great writer of the forest, and it
Inferior.
1845年,時年28歲的梭羅在環境優美的瓦爾登湖叢林中度過了兩年簡朴的隱居生活,思索人生、人與自然的關系,以及現代人在都市生活中所遇到的困窘。這段隱居生活的結果便是這部簡單而馥郁、孤獨而芬芳的散文集《瓦爾登湖》。此時正值愛默生所倡導的超驗主義運動高漲,一時涌現出麥爾維爾、霍桑為代表的一批優秀作家,以學徒、助手身份住在愛默生家裡的梭羅憑借這部薄薄的《瓦爾登湖》側身於這批大作家之林,而毫不遜色。

⑨ 求瓦爾登湖中的名句(要中英文對照的)

想想,還是給你一些句子吧,去當當網買了挺麻煩,希望可以幫到你
人生的必需品,就是人類需要依靠努力才能獲得的一切。食物、衣服和住所。
人性中最美的品質,就像果實上的霜,必須小心翼翼才可以保存下來。但是,現在人和人之間正好就缺乏這種溫情。
一個人對自己的看法,就決定了他自己的命運,或者說,指明了他的最終歸宿。
只有真正的工作之後,才會有真正的娛樂。不做沒有希望的事情,才是真正的智慧。
不論何時,隨時糾正我們的偏見都不算晚。
解決生命問題,不僅要在理論中埋頭,還要更多地從實踐出發。
當付出的勞動換來的只是痛苦。這種時候,痛苦本身就是勞動的報酬。
如果要別人來買你的籃子,你必須要讓人覺得你的籃子是值得買的,或者做些讓別人覺得有價值的其他東西也可以。
我們不應該對自己過分關心,這樣才可以把這些關心真誠地給予其他人。
人的需求,不一定要應付什麼事業,而是要有所作為。
我們為什麼總是考慮怎樣去得到更多的這類東西,而不能適當、適時地減少一些對這類東西的渴求呢?
導致房子很別致的,不是它們的外表,而是房子裡面的居民生活。
他們不應該對人生僅僅採用一種游戲或研究的態度,而是應該自始至終真誠地體驗生活。
一個人獲得的其實就是另一個人失去的。
不要充當窮人的先知。而是要勤奮,努力成為世界上一個有價值的人。……,……,……
閱讀:
「必須多思考,更勇敢,更大度、仔細地去研究每個字和每句話的言外之意。
年輕時用一些時間去學習一門古代語言——即使是只掌握一些詞彙……也是有價值的,因為
這些詞彙是從大街小巷的煩瑣中提煉出來的,它們已經變成永恆的啟示和使人振作的力量。
閱讀優秀的著作——也就是閱讀真正意義上的有意義的書——是一件高尚的運動,必須苦苦思索,其中的甘苦和世上推崇的任何運動不相上下。
讀書要訓練,必須終身堅持,不能三心二意。
著作是慎重而含蓄的,那麼閱讀也應該慎重而含蓄。
我們應該踮起腳尖,把我們最敏銳、最清醒的時刻用於閱讀。
我們至少要在四周黑暗、愚昧的深淵中,建造一座橋梁。……,……,……
孤獨:心靈的空虛,靈魂的空白才是真正的孤獨。
不管兩腿的力量有多大,都不可能使兩顆心靈更接近。
所有重要而真誠的交流,並不是每次都需要見面。
人的嘴巴不會使人骯臟,而貪婪的口胃卻使人骯臟。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816