當前位置:首頁 » 勵志語錄 » 了不起的蓋茨比經典台詞

了不起的蓋茨比經典台詞

發布時間: 2020-12-18 00:33:38

㈠ 了不起的蓋茨比精彩段落(多一點)

  1. 我年紀還輕,閱歷不深的時候,我父親教導過我一句話,我至今還念念不忘。 「每逢你想專要批評任何人的時屬候, 」他對我說,「你就記住,這個世界上所有的人,並不是個個都有過你擁有的那些優越條件。」

  2. 如果打算愛一個人,你要想清楚,是否願意為了他,放棄如上帝般自由的心靈,從此心甘情願有了羈絆。

  3. All the bright,precious things fade so fast.And they don』t come back.所有的光鮮靚麗都敵不過時間,並且一去不復返。

  4. 可是我一面心裡想,我們這排燈火輝煌的窗戶高高在這都市之上,從底下暮色蒼茫的街道望上來,不知道蘊藏著何等人生的秘密,而我腦海中也見到這么一位過客,偶爾路過此地,抬頭望望,不知所以。我自己似乎又在里邊又在外邊,對這幕人生悲喜劇無窮的演變,又是陶醉又是惡心。

  5. 世界不會在意你的自尊,人們看的只是你的成就。在你沒有成就以前,切勿過分強調自尊。
    (因為你越強調自尊,越對你不利)。

㈡ 了不起的蓋茨比chapter2中的經典對話

"My dear," she told her sister in a high, minicing shout,"most of these fellas will cheat you every time. All they think of is money. I had a woman up here last week to look at my feet and when she gave me the bill you'd of thought she had my appendicitis out."
"What was the name of the woman?" asked Mrs Mckee.
"Mrs Eberhardt. She goes around looking at people's feet in their own homes."
"I like your dress," remarked Mrs Mckee,"I think it's adorable."
Mrs Wilson rejected the compliment by raising her eyebrow in disdain.
"It's just carzy old thing," she said." I just slip it on sometimes when I don't care what I look like."
"But it looks wonderful on you, if you what I mean," pursued Mrs Mckee." If Chester could only get you in that pose I think he could make something of it"

㈢ <<了不起的蓋茨比>>中經典的語句

原句就來是這個:我們繼源續奮力向前,逆水行舟,被不斷地向後推,直至回到往昔歲月。
這是該書最後一句話,各個翻譯版本不一樣。我給你英文原版的原句:
It eluded us then,but that's no matter to-morrow we will run faster, stretch out our arms farther...and one fine morning. So we beat on,boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

㈣ 《了不起的蓋茨比》中最後一句話是闡述什麼意思

最後一句「於是我們奮力向前劃,逆流向上的小舟,不停地倒退,進入過去。」的意思是:

人類看起來在努力發展,日夜生產不停,但是實際上卻變得越來越貧窮,比起剛剛過去的自由經濟時代差得很遠——這就是「奮力向前劃」,卻「不停倒退」;表達的是對社會的不滿,但是對這種境況卻又沒有解決辦法的無奈和迷惘。

就個人而言,這句話的意思是每個人都在為了自己的夢想去努力,但是這種努力卻並沒有效果,只有活在回憶中。

這本書寫在美國經濟開始衰落的時候,過了沒有幾年就是經濟大蕭條。而在當時,托拉斯已然走上正規,貧富分化加大。「美國夢」隨著越來越多的歐洲移民湧入而變得可望而不可及,一戰並沒有帶來利益,而是帶來了死亡、疾病和貧窮。在這種背景下,這句話既是對於個人夢想無法實現的悲哀,也是對社會倒退的嘲諷。

菲茨寫這書的時候在一家小公司當抄寫員,和妻子賽瑞的關系時好時壞,經常吵架,但過幾天又和好如初;同時狠狠的諷刺了當時的「上流社會」——實際上任何一個時代的上流社會都有值得諷刺的話題,乃至於任何一個時代的任何一個階層都是如此。

(4)了不起的蓋茨比經典台詞擴展閱讀:

《了不起的蓋茨比》是美國作家弗·司各特·菲茨傑拉德創作的一部以以20世紀20年代的紐約市及長島為背景的中篇小說,出版於1925年。

《了不起的蓋茨比》這部小說以「我」尼克的視角敘述。主人公傑伊•蓋茨比是尼克的鄰居。他的家富麗堂皇,在他如花園般的宅院里,經常舉辦一些宴會,有很多社會上的名流光顧參加。尼克身邊人對他的描述更增添了這位鄰居的神秘色彩。一次,尼克被邀請去參加蓋茨比先生的宴會,幾次接觸下來兩人成為了朋友。

尼克逐漸了解到蓋茨比的一段感情舊事——他曾和自己遠親表妹黛西相愛,因為蓋茨比當時還只是個窮小子,兩人並沒有走到一起。蓋茨比一直對黛西念念不忘,他所作的一切都是為了能和黛西重逢。在尼克的幫助下,他和黛西再次相遇,雖然此時的黛西已經結婚生子,但兩人又再度重墜愛河。

誰知這卻是悲劇的開始。在一次聚會中,黛西的丈夫湯姆察覺到了兩人的關系不尋常。他在怒氣之下揭露了蓋茨比的虛假經歷,黛西也在爭吵中驚醒,她已不再愛蓋茨比。蓋茨比與黛西駕車回城途中,黛西失手撞死了車行老闆的老婆,同時也是自己丈夫的情婦茉特爾。

蓋茨比為愛替黛西頂下罪名,最終,也為這愛,獻上了他的生命。

㈤ 「當你想批評人時,記住,並不是世界上所有人都和你有一樣的條件」 ---《了不起的蓋茨比》這句話什麼

不要用自來己的標准衡量源所有人。每個人都有每個人的不同,也有自己為人處世的方法,不要用自己的標准去衡量別人,更不要去隨意的左右別人的思想。

如果想和別人和睦相處,請記得去了解他人的習慣,自己試著改變或者適應。沒有不老的誓言,沒有不變的承諾,踏上人生旅途,義無反顧。生活在這個忙碌的社會,因為疲累,會錯過很多美麗的風景。

(5)了不起的蓋茨比經典台詞擴展閱讀

得饒人處且饒人:

人生在世,我們難免與人打交道,如果總是斤斤計較,不但旁人會對你有看法,你自己也會活得很辛苦。

遇事總是咄咄逼人,如果對方不記仇還好,若是個記仇的人,一定會找機會報復回來。當然,就算對方不想計較,可內心裡也一定對你有了意見,有朝一日你有事相求時,他也一定不會點頭。這就是不能「得饒人處且饒人」帶來的後果。

㈥ 《了不起的蓋茨比》中經典的語句有哪些

  • 如果打算愛一個人,你要想清楚,是否願意為了他,放棄如上帝般自由的心靈,從此心甘情願有了羈絆。

  • 我年紀還輕,閱歷不深的時候,我父親教導過我一句話,我至今還念念不忘。 「每逢你想要批評任何人的時候, 」他對我說,「你就記住,這個世界上所有的人,並不是個個都有過你擁有的那些優越條件。」

  • 所有的光鮮靚麗都敵不過時間,並且一去不復返。

  • 我們繼續奮力向前,逆水行舟,被不斷地向後推,直至回到往昔歲月。

  • 我既是旁觀者清亦是當局者迷。

  • 可是我一面心裡想,我們這排燈火輝煌的窗戶高高在這都市之上,從底下暮色蒼茫的街道望上來,不知道蘊藏著何等人生的秘密,而我腦海中也見到這么一位過客,偶爾路過此地,抬頭望望,不知所以。我自己似乎又在里邊又在外邊,對這幕人生悲喜劇無窮的演變,又是陶醉又是惡心。

  • 我們奮力前行,小舟逆水而上,不斷地被浪潮推回到過去。

  • 我們繼續奮力向前,逆水行舟,被不斷地向後推,直至回到往昔歲月 。

  • 當一個人痛苦的時候才會變得才華橫溢,當我的生活步入正軌時,我開始跟你一樣,像你忘記我那樣忘記你,然後忘掉那些痛苦,開始變得平庸可恥。我不願這樣,也不願意這樣,我無法觸及你,你就像蓋茨比的夢,璀璨無比,卻又觸不可及。前方的路上誘惑太多,我沒有蓋茨比那麼了不起,我可能走上其他的路,無法一直追逐你的腳步。

  • 你不可能重復過去發生過的事情。

  • 我三十歲了,如果我再年輕五歲的話,我說不定會自己欺騙自己把這稱之為美德的。

  • 當一個人奮鬥了很久,看到夢想如此之近,他是不會輕易放棄的

㈦ 了不起的比爾蓋茨經典語錄

人的行為可能建立在堅固的岩石上面,也可能建立在潮濕的沼澤之中,但是一過某種程度,我就不管它是建立在什麼上面了。

㈧ 極具諷刺的《了不起的蓋茨比》令人唏噓,它成為經典的原因有哪些方面

評論:
作品主題
「美國夢」從—開始落地生根,—直是美利堅民族的理想與追求,它本該具有強大的生命力,卻何以會走向了幻滅呢?蓋茨比的故事告訴我們,如果—種夢想,有的只是對物質的追求以及對成為「大人物」的渴望,卻缺乏對為什麼要擁有財富和擁有了財富後究竟應該怎樣生存這樣一些具有人類終級意義的問題的思考,這樣的夢想終究是海市蜃樓,也必定是短視和沒有延續力的夢想。
當金錢代表一切的時候,美國夢中原來包含的理想成分早已經不在。物質的美國夢雖然並不盡然是一個全部表達了美國精神的夢想,但美國夢的物質的一面給予人們這樣的思考:在美國夢的物質夢想實現以後,究竟應該如想的精神夢想?其內涵究竟應該包含一些什麼樣的原則?沒有—個社會能夠僅僅依靠高水平的物質生活去長期維持人們的生活意義和興趣,人究竟要過的是精神生活,只有精神生活才是具有無限豐富發展的空間。這恐怕是一個有關人類生存意義的根本性的問題,包含對物質追逐的夢想就是一個沒有前途的夢想,是終將會幻滅的夢。
以向他人炫耀、希望得到虛榮和聲望為特徵的消費文化觀使個人難以成功。成功人士要炫耀自己,就要體現出比別人高出一籌,也就是比別人更有錢,更有地位,更有智慧,甚至不惜誇大事實。他們希望其他人對自己卑躬屈膝。但下層人物面對這種虛偽的炫耀,有的會盡量迴避,不願意示弱;有的會產生歆慕,甚至嫉妒;有的會看不起這種虛偽的表現,而且會極力詆毀,在合適的時候把他們擊倒。上層人物更是不願意有人與他們平起平坐,對這些人百般打擊。
這種人與人的關系中,美國夢必將被擊得粉碎。以蓋茨比為代表的底層人物的表現消費,表面上融入了上層社會,但事實上他們難以真正成為上流人物。蓋茨比等人的表現消費是以模仿為基礎的,這是由他們天生的自卑感造成的。蓋茨比編造自己的過去就體現了這種自卑感,這使得他們只能在上流社會中尋找自己心理上的歸屬。而這種自卑感令他們永遠難以擺脫從祖輩繼承下來的膚色、方言、口音、習慣、風俗、生活方式和行為舉止,給他們帶來種種的不適,使得他們難以融入上流社會。蓋茨比可以模仿,但卻難以彌補與上流社會的差距。
蓋茨比的死亡,是他一生的終結、夢想的破滅,「他……獻身於一種博大、庸俗、華而不實的美」。同時也暗示了當時美國青年人盲目追求夢想的破滅。當時的美國社會,金錢至上,階級森嚴,下層人,既使是暴發戶,想擠入上流社會也不能被接受。雖然蓋茨比喬裝打扮,仿照上層人生活,外表、舉止儼然上流人物模樣,但他根深蒂固的下層人出身,蒙騙不了上流人「雪亮的眼睛」。而他不顧殘酷的現實,一味地沉溺在夢想之中,是註定會以失敗而告終的。
黛西對財富的熱愛勝過對愛情的追求,為保護自己,她可以改弦易轍,決不陷入感情的困擾和義務當中,自私與無情是黛西的本性。作者對黛西性格的准確刻畫,進一步揭示了主題。很多青年對黛西的外表無限傾心,也就是對「美國夢」的無限追求和嚮往。黛西的美使「美國夢」更具吸引力和誘惑力。黛西的華而不實、自私冷酷、淺薄無聊,預示著「美國夢」的廢蕪和不現實性,以及「美國夢」的無價值以及追求者的盲目性。冷酷無情、追求奢侈與財富是黛西的悲哀,無疑也就是所有上層人的悲哀。
美國20世紀20年代的「規范消費文化」以人與國家機構、社會組織的關系變成了消費關系為特徵,正義和公正被扭曲了,國家機器不能給「逐夢人」一個公平的環境。「規范消費文化」是指「受某種價值規范支配的,傳達某種集體意識或浴意識的消費行為方式」,就是說消費行為方式受到價值和規范系統的支配和調節。
不僅是蓋茨比,任何一個想實現自己美國夢的人在當時的美國社會都受到三種消費觀的深刻影響消費來縱情享樂;用消費來炫耀自己的地位和財富;用消費不擇手段達到自己的目的。但這三種消費觀念會選成嚴重的後果,形成三大矛盾:1.自身的矛盾。實現美國夢需要有精神和智力支持,但享樂主義只重物質,不重精神,使人失去了發展的動力;2.個體與個體的矛盾。即需要別人的共同努力和合作.卻又得不到;3.個體與社會的矛盾。個人的美國夢的實現而要有個公平競爭的環境。但在腐蝕了的社會又得不到。這三大矛盾嚴重地阻礙了個人的成功,甚至阻礙著整個社會的進步。

㈨ 巴茲·魯赫曼導演的 《了不起的蓋茨比》中的 經典台詞

1、每當你覺得想要批評什麼人的時候,你切要記著,這個世界上的人並非都具備你稟有的條件。
Whenever you feel like criticizing any one, just remember that all the people in this world haven't had the advantages that you've had.
2、人們的善惡感一生下來就有差異。
A sense of the fundamental decencies is parceled out unequally at birth.
3、人們的品行有的好像建築在堅硬的岩石上,有的好像建築在泥沼里,不過超過一定的限度,我就不在乎它建在什麼之上了。
Conct may be founded on the hard rock or the wet marshes, but after a certain point I don't care what it's founded on.
4、這時,天色已經暗了下來,我們這排高高地俯瞰著城市的燈火通明的窗戶,一定讓街頭偶爾抬頭眺望的人感到了,人類的秘密也有其一份在這里吧,我也是這樣的一個過路人,舉頭望著詫異著。我既在事內又在事外,幾杯永無枯竭的五彩紛呈的生活所吸引,同時又被其排斥著。
Yet high over the city our line of yellow windows must have contributed their share of human secrecy to the casual watcher in the darkening streets, and I was him too, looking up and wondering. I was within and without, simultaneously enchanted and repelled by the inexhaustible variety of life.
5、他理解體諒地笑了——這笑比理解和體諒有的含義。這是那種不多見的使你忐忑不安的情緒能很快地平靜下來的笑,這種笑容人的一生中頂多能碰上四五次。它 先是再一剎那間面對——或者說似乎在面對——整個外部世界,然後他就全副心神地傾注到你的身上,對你充滿一種不可抵禦的偏愛之情。它對你的理解恰是你想被 人理解的那麼多,它對你的信任恰像你平時願意對自己所信任到的那種程度,它叫你確信它對你的印象恰是你所希望造成的那麼多。
He smiled understandingly—much more than understandingly. It was one of those rare smiles with a quality of eternal reassurance in it, which you may come across four or five times in life. It faced—or seemed to face—the whole external world for an instant, and then concentrated on you with an irresistible prejudice in your favor. It understood you just so far as you wanted to be understood, believed in you as you would like to believe in yourself, and assured you that it had precisely the impression of you that, at your best, you hoped to convey.
6、每個人都認為他自己至少具有一種主要的美德,我的美德是:我是我所結識過的少有的幾個誠實人中間的一個。
Everyone suspects himself of at least one of the cardinal virtues and this
7、世界上只有被追求者和追求者,忙碌者和疲憊者。
There are only the pursued, the pursuing, the busy and the tired.
8、他懷著一種創造性的情感將自己全身心地投入到它的中間,不斷地為它增添內容,用飄浮到他路上的每一根漂亮羽毛去裝扮它。有誰知道在一個人的波詭雲譎的心裡,能蓄下多少火一樣的激情和新鮮的念頭。
He had thrown himself into it with a creative passion, adding to it all the time, decking it out with every bright feather that drifted his way. No amount of fire or freshness can challenge what a man will store up in his ghostly heart.
9、他是上帝之子,如果這個詞還有什麼別的含義的話,這里只能用它的本意,他要為天父的事業而獻身,服務於這一博大而又粗俗、浮華而又美麗的事業。
He was a son of God—a phrase which, if it means anything, means just that—and he must be about His Father's business, the service of a vast, vulgar, and meretricious beauty.
10、許多種情感魚貫似地流露到她的臉上,彷彿正被沖洗著的相紙一點一點地顯示出物景那樣。
So engrossed was she that she had no consciousness of being observed, and one emotion after another crept into her face like objects into a slowly developing picture.
11、我整夜沒睡;霧笛聲一個勁兒在桑德海灣上凄惻地鳴響,我輾轉反側,像生了病一樣,理不清哪些是猙獰的現實,哪些是可怕的夢魘。
I couldn't sleep all night; a fog-horn was groaning incessantly on the Sound, and I tossed half-sick between grotesque reality and savage, frightening dreams.
12、她消逝在了她那奢華的房子里,消逝在了她那富裕充實的生活之中,留給蓋茨比的——只是無有。
She vanished into her rich house, into her rich, full life, leaving Gatsby—nothing.
13、蓋茨比比以前任何時候都深切地感受到了財富所能賜予青春的魅力和它所能持有的神秘,感受到了錦衣靚飾的清新怡人,意識到了像銀子似的發著熠熠光彩的黛西,安然傲倨於勞苦人為生活所做的拚死斗爭之上。
Gatsby was overwhelmingly aware of the youth and mystery that wealth imprisons and preserves, of the freshness of many clothes, and of Daisy, gleaming like silver, safe and proud above the hot struggles of the poor.
14、從這話里,除了能窺測出他對這一無法衡量出的情事之緊張的思考程度,還能推斷出什麼呢?
What could you make of that, except to suspect some intensity in his conception of the affair that couldn't be measured?
15、如果這一情況真實的話,他那時一定感覺到了他已失去了他原來的那個溫馨世界,感覺到了他為這么長時間只活在一個夢里所付出的高昂代價。他那時一定舉頭望過 令人恐怖的葉片,看到了一個陌生的天宇,他一定不由得顫栗了,當他發現玫瑰原來長得是那麼的奇形怪狀,照在疏疏落落的草葉上的陽光是那麼粗鄙。這是一個沒 有真實的物的新世界,在那裡可憐的鬼魂們四處隨風飄盪,他們像呼吸空氣那樣吮吸著夢幻。
If that was true he must have felt that he had lost the old warm world, paid a high price for living too long with a single dream. He must have looked up at an unfamiliar sky through frightening leaves and shivered as he found what a grotesque thing a rose is and how raw the sunlight was upon the scarcely created grass. A new world, material without being real, where poor ghosts, breathing dreams like air, drifted fortuitously about.
16、我三十歲了,如果我再年輕五歲的話,我說不定會自己欺騙自己把這稱之為美德的。
I'm thirty. I'm five years too old to lie to myself and call it honor.
17、月光漸漸升高,顯得渺小的房屋開始融入這溶溶的月色中去,此時我的眼前逐漸浮現出這座古老的島嶼當年在荷蘭航海者眼中的那種妖嬈風姿——一個新世界的翠綠 欲滴胸膛。它那現在不復存在的林木(為修造蓋茨比住過的這座別墅被砍伐掉了)曾經溫馨地煽起人類最後的也是最偉大的夢想;在那短暫的神奇時刻里,人類一定 在這片大陸前屏住了呼吸,情不自禁地耽入到他既不理解也沒希冀過的美的享受之中,在歷史上最後一次面對面地欣賞著,這一與他的感受驚奇的力量相稱的景觀。
And as the moon rose higher the inessential houses began to melt away until graally I became aware of the old island here that flowered once for Dutch sailors' eyes—a fresh, green breast of the new world. Its vanished trees, the trees that had made way for Gatsby's house, had once pandered in whispers to the last and greatest of all human dreams; for a transitory enchanted moment man must have held his breath in the presence of this continent, compelled into an aesthetic contemplation he neither understood nor desired, face to face for the last time in history with something commensurate to his capacity for wonder.
18、他經過慢慢追索才來到了這片藍色的草地上,他的夢想一定已經離得他如此之近以至於他幾乎不會抓不到它了。他不知道他的夢想已經被甩在了他的身後,已經隱藏在了城市以外的冥濛之中,在那裡共和國的黑暗的土地在黑夜中延伸著……
He had come a long way to this blue lawn, and his dream must have seemed so close that he could hardly fail to grasp it. He did not know that it was already behind him, somewhere back in that vast obscurity beyond the city, where the dark fields of the republic rolled on under the night.
19、為此,我們將頂住那不停地退回到過去的潮頭奮力向前。
So we beat on, boats against the current, borne back ceaselessly into the past.

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816