小雞的台詞
❶ 電影<小雞快跑>的台詞!!不是四眼天雞~
對白script行么
http://www.script-o-rama.com/movie_scripts/c/chicken-run-script-transcript-park.html
❷ 英文電影<<小雞快跑>>的經典對白是什麼
Ginger: So laying eggs all your life and then getting plucked, stuffed and roasted is good enough for you, is it?
Babs: It's a livin'.
[Babs has fainted from a near-death experience]
Babs: All me life flashed before me eyes.
[disappointed]
Babs: It was really borin'.
[the chickens are panicking]
Ginger: Ladies, please. Let's not lose our heads.
Bunty: Lose our heads? Aaaahh.
Babs: Morning, Ginger. Back from holiday?
Ginger: I wasn't on holiday, Babs. I was in solitary confinement.
Babs: Oh, it's nice to get a bit of time to yourself, isn't it?
Bunty: In all my life, I've never heard such a fantastic load of tripe. Oh, face the facts, cks. The chances of us getting out of here are a million to one.
Ginger: Then there's still a chance.
Ginger: Listen. We'll either die free chickens or we die trying.
Babs: Are those the only choices?
Rocky: Now, the most important thing is, we have to work as a team, which means: you do everything I tell you.
Fetcher: Birds of a feather flop together.
Babs: I don't want to be a pie. I don't like gravy.
Ginger: But you're supposed to be up there - you're the pilot.
Fowler: Don't be ridiculous. I can't fly this contraption.
Ginger: "Back in your day"? The Royal Air Force?
Fowler: 644 Squadron, Poultry Division - we were the mascots.
Ginger: You mean you never actually *flew* the plane?
Fowler: Good heavens, no! I'm a chicken! The Royal Air Force doesn't let chickens behind the controls of a complex aircraft.
Rocky: The name's Rocky. Rocky the Rhode Island Red. Rhodes for short.
Bunty: Rocky Rhodes?
Rocky: Catchy, ain't it?
Fetcher: It's raining hen.
Rocky: You see, flying takes three things: Hard work, perseverance and... hard work.
Fowler: You said "hard work" twice.
Rocky: That's because it takes twice as much work as perseverance.
Mr. Tweedy: What is it?
Mrs. Tweedy: It's a pie machine, you idiot. Chickens go in, pi
❸ 求《小雞快跑1》的經典台詞,15句就行,要英語的,萬分感謝
I'm stuck!
我被卡住了!
(Sighs)
(Grunting)
(Barking)
Get back!
退回去!
(Barking)
(Barking continues)
(Growling)
(Gasps)
(Gasps)
- Mr. Tweedy. - Eh?
敦蒂先生
What is that chicken doing outside the fence?
那隻雞在圍欄外干什麼?
Oh! (Chuckles) I don't know, love
- 我不知道, 親愛的 - 馬上去處理一下!
Just deal with it. Now!
I'll teach you to make a fool out of me
讓我難堪我要教訓你
(Groans)
Let that be a lesson to the lot of ya!
這對你們都是一個教訓!
No chicken escapes from Tweedy's farm!
沒有雞能從敦蒂雞場逃出去!
(Snoring)
(Gasps)
(Chattering)
(Chattering)
Oh!
(Screams)
(Screaming)
(Metallic thumping)
(Thumping continues)
(Yorkshire accent) Morning, Ginger. Back from holiday?
早安, 姜妹, 剛度完假?
I wasn't on holiday, Babs. I was in solitary confinement
我沒去度假, 巴波斯 我被關禁閉了
Oh, it's nice to get a bit of time to yourself, isn't it?
一個人獨呆一陣子也不錯 是不是?
(Bell ringing)
(Posh, military accent) Roll call!
集合!
Come along, now. You'll be late for parade
馬上過來, 你們列隊要晚了
Pip, pip. Quick march. Left, right, left, right
嘰嘰, 嘰嘰, 快點兒 左, 右,左, 右
Left, right, left, right!
左, 右, 左, 右!
- Come on. Smarten up. - Ooh!
快, 精神點兒
Discipline! Order!
紀律! 秩序!
Back in my R.A.F. days, when the officer called for a scramble
想當初在皇家空軍 當長官命令緊急起飛
you'd hop in the old crate and tally-ho. Chocks away!
你跳進老飛機 發現目標, 轟隆開走了!
Give over, you old fool. They just want to count us
別說了, 老傻瓜 他們只想數數我們
How dare you talk back to a senior ranking officer?
你怎麼敢這樣對長官回話?
- Why, back in my R.A.F. days… - Fowler, they're coming
- 嘿, 想當初在皇家空軍… - 福羅,他們來了
- Oh, right, right. - Oh!
啊, 好, 好
There will be a stern reprimand for you, lad. You're grounded
你要受到嚴厲的譴責 取消你的自由活動
Attention!
立正!
(Scottish accent) Welcome back, hen. Is there a new plan?
歡迎你回來, 母雞 有新的計劃嗎?
(Gulping)
I thought we tried going under
我想我們試過從下面出去
Ah! Over. Right
噢,上面, 好
How's the egg count?
雞蛋的數量怎麼樣?
I've laid five eggs this morning. Five!
我今早下了五個,五個
- Well-chuffed with that, I was… - Shush!
那很好, 我…很高興
產蛋記錄
Oh, no. Edwina
啊, 不, 愛德文娜
Bunty, why didn't you give her some of yours?
邦迪, 你為什麼不給她幾個?
I would have. She didn't tell me. She didn't tell anyone
我會的, 可她沒說 她沒對任何人說
(Squawks)
(Gate creaks, closes)
Oh, is Edwina off on holiday?
噢, 愛德文娜要去度假嗎?
(Thud, gasps)
(Geese cackling)
(Sighs) We've got to get out of here
我們必須逃離此地
❹ 小雞快跑的經典英語台詞,一定得快,急需啊啊啊啊啊
△《Chicken Run》——《小雞快跑》
1. 』s a cruel world,doll face. You might as well get used to it.
2. –Where there』s a will,there』s a way. –Couldn』t agree more. I will be leaving that way.
3. The pain you』re feeling is a good thing.
4. –Over America,we have this rule. If you want to motivate someone,don』t mention death. –Over here,the rule is:Always tell the truth.
5. The most important thing is we have to work as a team.
6. So don』t worry,because tomorrow everything』s going to go much,much smother.
7. You』re always talking about back in your day. Well,today is your day.
8. We』ll either die free chickens or die trying.
❺ 一年級作文你會對小雞說的話
今天,奶奶叫我喂小雞吃米,我很怕雞媽媽抓我,我慢慢地走上去,輕輕地專把雞媽媽從雞窩里抱屬出來,在把小雞一個一個地抱出來輕輕地放在地上,我抓了一把米扔在地上。那群小雞你爭我搶地啄米粒,不一會兒,它們就吃飽了,我又把那些小雞抱進雞窩里,我還沒來得及抱雞媽媽,雞媽媽就張開寬大的翅膀跳進了雞窩。把全部小雞護衛在自己的身體下。生怕它的小寶寶受到一點傷害。雞媽媽真偉大。我愛它。
❻ 母雞和小雞寫一段話
有一天,天氣很晴朗,風和日麗。
有一隻母雞出來找蟲子吃,吃著吃著,內來到了河邊。它想容:河對岸應該也有很多的蟲子吧。於是它來到獨木橋上,准備過河。就在這時,橋對面也走來了一隻大公雞,它們心裡都在想:它會給我讓路的。就這樣,它們倆同時來到橋中間,誰也不讓誰。母雞和公雞開始了激烈的爭吵。母雞一跺腳,說:「你讓我先過去,我要到河對岸捉蟲吃!」公雞也狠狠地一跺腳,說:「先讓我過去,我要去那邊打鳴!」
母雞和公雞誰也不謙讓,你一言,我一語,互相爭鬥起來。突然,母雞和公雞聽到「咔嚓」一聲,獨木橋斷了,它們都掉進河裡淹死了。
❼ 小花抱小雞的一段話怎麼寫
有個小女孩,她的名字叫小紅。有一天,小紅買了一群小雞,買來後,立刻版來到了門口喂小雞權,吃著吃著,小雞們吃飽了。小雞們『唧唧』的叫聲變的更大聲了,好像在說:「小紅給我們吃的食物真好吃,小紅真好!」小紅好像『聽』懂了小雞們『說』的話,笑了起來。
今天是小紅最開心的一天。
❽ 《小雞小雞》幼兒六一主持台詞
如今的流行音樂風潮刮的太快,從 最炫名族風到小蘋果 ,誰也阻止不了廣大群眾鋪回天蓋地的追捧,這不,答大媽們的廣場舞又有了新曲目,誰說我們只能聽挪威的狐狸叫,咱們也有了自己的小雞跳,一起來感受一下舞蹈《小雞小雞》。
❾ 求鬍子小雞日語台詞
老闆:ひよこいかがっすか。ひよこ、いかがっすか。とってもかわいいひよこだよ!
要不要買一隻小雞呢?要不要買一隻小雞呢?全都是很可愛的小雞哦!
客人:かわいい~~!!
好可愛!
老闆:かわいいよ!
好可愛哦!
客人:かわいい~~!!
老闆:かわいいかわいい!
鬍子小雞:ふう~(嘆氣聲)
唉……
客人:かわいい?
可愛?
老闆:たたた…ため息(いき)ついたけど、ひよこだよ!
雖雖雖……雖然嘆氣了,但總歸還是小雞哦!
客人:ひげが入(はい)ってるけど…
還長鬍子了……
老闆:ひげが入ってるけど、ひよこだよ!
雖然長鬍子了,但總歸還是小雞哦!
客人:ほ…本當(ほんとう)にひよこなの?
真……真的是小雞嗎?
老闆:ひ…ひよこに決(き)まってるでしょう!後悔(こうかい)しないよ!
當……當然是小雞!買了之後絕對不會讓你後悔的!
鬍子小雞:ふう~(嘆氣聲)
老闆:ほら、かわいいでしょう?かわいいかわいい…こんなにかわいいのに、500円(ごひゃくえん)!
看吧,很可愛吧?很可愛,很可愛吧……這么可愛的小雞,只賣500日元!
鬍子小雞:チッー(切!)
老闆:ほら、かわいいかわいいかわいい…
看,很可愛很可愛很可愛吧……
ひよこ:小雞
公雞:おんどり 母雞:めんどり
いかが:意思是怎麼樣?相當於 どう,不過いかが更加禮貌。
いかがっすか:原來是いかがですか 口語中經常發生音變或省略,發音的時候吞掉了で 然後用「っ」代替,發音的時候稍微停頓一拍。
例:真的嗎?ホントっすか。(ホントですか。)
とっても:と後面有一個小っ,這是とても的口語說法,非常,很。
非常可愛:とってもかわいい
ため息をつく:慣用片語,嘆氣。
ひげ:胡須、鬍子。
ひげが入ってる:在這里表示長著鬍子。
~に決まってる:這是口語經常會說的哦,意思是,當然、一定、肯定……(表示斷定)
例如:那肯定是在撒謊。
そんなのうそに決まってるじゃん(/じゃないですか)!
~のに:在這里表示轉折,它還有其它意思,表示說話人遺憾、不滿的心情,意思是:卻、倒,明明……卻……,或者雖然……卻……
例:
據說他的生日會很開心,要是去了就好了。
彼(かれ)の誕生日(たんじょうび)パーティーは楽(たの)しかったんだって、行(い)けばよかったのに…
http://www.tudou.com/programs/view/1UHwVwxIrns/?fr=rec1 雙語字幕視頻