英語台詞生氣
① 電影《刮痧》從56分「我只是講了事實」到57分方大同生氣的離開這一段的英文台詞
第一頁:
Dennis was a premature birth, only 4pounds.,so small and treasure like a little
monkey.
丹尼斯是個早產兒出生時只有四磅。
He's my son .
他是我兒子。
He's going to grow up as a man,to get marry ,and continue the XU's family blood
line in the circle of life.
他會長大成人結婚生子延續許家的在血脈。
As I think about his entire life still to have the pain.
每當我想起他想起他漫長
的人生
I feel the awsome responsbility of a father.
便會肅然意識到做父親的責任
I'd like to take that responsbility in joyfully and greatfully .
我很高興承擔這個
責任。
I have to give him more hope.
我要給他希望
All that matters is he in peace,true happiness, in good health.
我只希望他能平平
安安幸福健康並且快樂。
Your honor ,I am proud to be a father.
法官大人我為自己是個父親而自豪。
Thats all I have to say .
我的陳述完了。
If the prosecution also have a beautiful performance first
法官
:
控方是否也有出色的表演
There is moving performance indeed. The CUVA has several waitnesses to show US
another side of Mr. Xu,the real Mr. Xu.
男控方
:
確實是一次動人的表演
,
兒童福利局找別的幾名證人會顯示許先生的另一面
,
一個真
實的許大同。
第二頁:
(兒童福利局傳唐)
男控方:閣下,這是唐
.
奧博曼,皇家公寓的門衛
Your honor,.this is doorman of the royal apartment where Xu
』
s live
法官:奧博曼先生,這只是一個非正式的聽證會,所以就不必對《聖經》宣誓了
但我要你講真話,否則我用這本書砸你
Mr
oberman,this
is
an
informal
hearing.so
that
Bible
swear
is
not
necessary.But
I
want
you
to
tell
the
truth.Because
if
you
donot,I
am throw the bookat you.
奧博曼
;
是的,先生。
Yes,sir.
男控方:奧博曼先生,本月每晚都是你值班嗎?
Mr O,were you on ty every night in
the month.
奧博曼:
yes!
男控方
:
許先生那晚九點半離開公寓的嗎?
Did Mr xu live the building at about 9:30 that night
?
奧博曼:是的,他急急忙忙跑了出去
yes,and he was in awful hurry.
男控方:那麼他的兒子在哪裡
Then,where was his son.
奧博曼:一個人在家,許太太還沒下班回家。
她做房地產生意。孩子的爺爺在警察局等人領
他回家。
Alone in the apartment.Ms xu doesnot come home from work yet,she does real estate
business.And boy
」
grandfa was in a police station,waiting to be picked up.
馬林:看來奧博曼先生全知全能,乾脆叫他上帝算了,他的證詞是典型的傳訊證詞
your
最全最熱最專業的文檔類資源,文庫一網打盡
honor,,we
may
see
Mr
O
kown
everything,we
can
call
him
god.
This
testimony
is
hearsay
at best.
法官:戴維斯,證據不足,一擊
Mr Davis,not enough,strike one.
男控方:可是,閣下,我是想„„
But, your honor,I intend to show
„„
法官:你想什麼並不重要,重要的是你做了什麼
What you intend is not important,but
what your accomplish is.
男控方:是的,這位證人的詢問完了。我想傳訊第二個證人,康女士
Yes, your honor.we
are finish with this witness. I
」
d like to call a second witness,Ms kang.
馬林:她是什麼人
Anything I need to kown about her?
男主
;
不知道,我不記得她是誰,你呢?
I donnot kown,I donnot ever remember her.Did
you remember?
女主:我知道,不會是什麼好事
Yes,I do.anything not good.
第三頁:
男控方:閣下,康女士是廣慈醫院的護士。康女士,丹尼斯出生那天你在場嗎?
Your
honor,
this
is
K.R.She
was
an
attending
nurse.
MS
Rico, you
were
in
attendance
the day Dennis Xu was born?
康女士:是的,我永遠忘不了那天。
Yes, I'll never forget that day as long as my life.
男控方:請告訴我們發生了什麼
?
Please tell us what happened?
康女士:很願意,那天來了個產婦,是東方人,叫簡寧。情況很不妙,醫生讓我給她丈夫打
電話,因為看情況需要緊急破腹產。
Gladly,
that
day,
an
oriental
pregnant
patient
came
in;
her
name
is
Jianning
Xu.She
was in bad shape. I was instructed by Dr Grand to call her husband, because, she
may have to have an emergency cesarean proction.
康女士:我只好呼叫他,顯然,當時他正參加什麼會議,開會比他孩子更重要。
I
have
to
call
him,
because
apparently
he
had
some
meetings.
That
was
my
oppintment.The meetings were more important than his child birth.
許大同:胡說八道。
That was crazy.
辯方律師:反對。
Objection.
法官:請約束自己,只講事實。
Let try to restrain yourself, they only the facts
康女士:這是他太太說的,後來總算回了我的傳呼,我跟他解釋情況危急後,他一點也不在
乎孩子的生命,他讓我們保大人,不管小孩。
That
was
what
his
wife
said.
Anyway,
he
finally
returns
my
pager
and
after
explaining
everything that was happening, he had no regard for the child whatsoever. He said
saved the wife, not the child.
許大同:這是人之常情,留得青山在,哪怕沒柴燒。我的意思是只要我妻子活著,我們還可
以有小孩,但如果她死了„„
This is human nature.
留得青山在,哪怕沒柴燒。
I mean if my wife is alive, we can
always have more children, but if she dies
„
康女士:你甚至不給孩子生存的機會,你們這些東方人真野蠻!
And
you
do
not
even
give
your
child
a
chance
to
survive,
your
eastern
are
so
barbaric.
法官:肅靜,全體肅靜!我不能容忍這種混亂的吼叫,更不許種族主義出現在我的法庭上,
被告律師還有什麼問題?
Quiet, quiet! I wouldn
』
t stand this chaos roars .I didn
』
t display racism in my
court room .Have questions, defentance lawyer?
辯方律師:
我只有一個簡單的問題,
如果保妻子不要小孩是虐待兒童,
那麼他要是說保孩子
不要妻子,你是否也會告他虐待妻子呢
?
我的問題問完了,大人!
I have only one simple question .Since he said to save the wife not the child,
you accuse him of child abuse , but if he said save the child not the wife, would
you now accuse him of wife abuse ?None for the questions, your honor!
法官:你可以下去了,
You can rest now.
(
有人出現,拿著新證據。
)
男控方:閣下,五年前,當丹尼斯在死亡線上,他父親卻冷酷地把他送給死神,許大同是個
不稱職的父親。
You honor, five years ago, when Dennis was struggling for his life to live, his
old father was coldly to give him death. Mr. Xu is an incompetent parent,
第四頁:
許:不!你根本不了解我!你們這幫人對我一無所知。先是你搶走了我的兒子,然後你又來
這里滿嘴胡言。
No
,
you don
』
t know me. You people know nothing about me. First,you come to take
my boy away.Now you are coming here telling nothing but filling lies.
馬林:坐下!安靜。
Sit down,keep quiet.
許:什麼?還不許我講話?往我身上潑臟水還不讓我辯護?
What?not allow to speak?not allow me to defend myself?
法官:把你委託人關上一晚上能改變他的脾氣嗎?
Put your client a night,can change his temper.
馬林:好辦法。但沒必要,閣下。
Good,but not neccessay, your honour.
男控方:閣下。我想傳訊一位新證人。他不在原來的名單上。
You honour. I want to call for a new witness,not on a onginal list.
馬林:閣下,我不喜歡驚喜。
Your honour, I don
』
t like surprises.
法官:這從一開始就驚喜不斷,我看讓它進行到底吧。
This from the beginning of surprises,so let me show the party to go on.
男控方:謝閣下。傳訊昆蘭先生。
Thank you,you honour,summon Mr John Qumran.
男控方:好。昆蘭先生。我們直奔主題吧。許先生是你的雇員,也是你的好朋友,是嗎?
All right,Mr Qumran. Let
』
s get to the point,shall we?Mr Xu is an employee of you
and also your best friend,right?
昆蘭:是的
.
我為許先生是我的朋友而自豪。
Yes, I am proud to go on Mr Xu,my friend.
男控方:我正好有貴公司的幾個產品„„
I have had some game coincidence.
昆蘭:好一個正好。
What a coincidence.
男控方:
「死亡追蹤」
、
「地獄車手」
、
「馬爾科姆大屠殺」„„
「
death crash
」
,
」
hell racers
」
,
」
Malcolm Massacre
」
.......
昆蘭:我們也生產「追夢者」
、
「薩克名言兒童教育系列」
We also creat
「
dream seekers
」
,
」
salley said ecational series
」
.
男控方:據我所知
,
貴公司因游戲內容過於暴力遭到市民團體的示威抗議而這大多是許大同
設計的,是吧?
As far as I know, your company because the game content is too violent protests
by citizens groups which are mostly Xu Datong design, is not him?
昆蘭:
yes
„„
But
„„
男控方:在許先生的頒獎儀式上,是不是你兒子和丹尼斯為了搶暴力的游戲打了起來
And at the ceremony where Mr.Xu was being honoured, your son and Dennis Xu got
into a fight over one of your violent video game.
昆蘭:你怎麼知道„„
How did you konw about that?
男控方:男孩子打架在所難免,但許先生一巴掌打在丹尼斯頭上
.
對嗎?
That boy
』
s will be boy. But Mr Xu striked Dennis fiercely on the head.
昆蘭:
yes
„„
馬林:父親管教自己的兒子不違法。
Your honour, it
』
s not illegal for a father to discipline his son in public.
男控方
;
毆打不屬於管教。
Hiting is not discipline.
馬林:我反對
Objection!
法官:由我來判斷!昆蘭先生請回答
It supposed to me to determin.
昆蘭
;
他打了„„不過„„
Yes,he did. But...
男控方
;
綜上所述,就知道他是個沉迷於暴力文化的人
According to that,this is a man stick in a culture of violence.
男主:暴力文化?
Culture violent?
女主:大同,你別„„
Da tong
—
,no
—
第六頁:
I charactered my latest video according to agent Chinese hero. Sun Wukong is a
good-heart, compassionate hero, he represent our traditional value and ethics.
男主
:
我按照中國傳統文化中的英雄設計游戲主角的形象孫悟空是個善良有正義感的英雄代
表我們傳統價值觀念和道德規范。
I have read the English version of "xi you ji". The only moral Chinese monkeys
to Taoyuan for himself, destroy all the peach tree and broke someone's workshop
男控方
:
我也讀過英文版的
《西遊記》
。
這只有道德規范的中國猴子把桃園占為己有,
毀了全
部桃樹,還砸爛別人的車間
Shit
男主胡說八道
Who
the
hell
you
think
you
are?
You
know
nothing
about
Chinese
culture,
YOYO
cheeby
liar ,I love my son ,and you know nothing.
男主你以為你是什麼你對中國文化一竅不
通你是個無恥的騙子我愛我的兒子你什麼都不懂
Stop it! Stop it! I decide that Dennis. Xu Will be kept under the guardianship
of CWVA.
法官夠了夠了。我決定丹尼斯由兒童福利局監護。
② 英語翻譯:你這樣就生氣了嗎
Jiang Zhenya, are you angry with me? I appolize to what I said just now, sorry for that.
③ 求醒爺經典對白英文翻譯!
是《大話西遊》里至尊寶(周星弛飾)這段超級經典對白英語的說法,沒什麼生詞相信你能讀懂,後面有中文的對白,看看吧:)~
Long long ago, there was a sincer cordial emotion in front of me, but I didn't cherish it. Until it lost, I just regreted at that time. It is only the most suffering thing in the world. If the grandfather of heaven give me the last opportunity. I will say three words to that girl:"I love you!" If it has to add an alloted time. I hope it is 10,000 years.
其實,前面還有一句話的,完整的是:「你應該這么做,我也應該死。曾經有一份真摯的愛情放在我的面前,我沒有珍惜,等失去的時候才追悔莫及,人世間最痛苦的事莫過於此。你的劍在我的咽喉上割下去吧!不用再猶豫了!如果上天能夠給我一個再來一次的機會,我會對那個女孩子說三個字:我愛你。如果非要在這份愛上加一個期限,我希望是……一萬年。」
還有這句也滿有意思的:)~
唐僧:大家不要生氣,生氣會犯了嗔戒的!悟空你也太調皮了,我跟你說過叫你不要亂扔東西,你怎麼又…你看我還沒說完你又把棍子給扔掉了!月光寶盒是寶物,你把他扔掉會污染環境,要是砸到小朋友怎麼辦?就算砸不到小朋友砸到那些花花草草也是不對的!
④ 綠巨人中經典台詞,我生氣了,你不會喜歡我,英文是怎麼說的
原文不是生氣
Don't
make
me
hungry.
You
wouldn't
like
me
when
I'm
hungry.
不要抄讓我餓肚子,當我肚子餓時你不會喜歡的。
男主角
Bruce
Banner
在戲中是用葡萄牙語說這句話的。
因為
Bruce
的葡萄牙語不太靈光,本來想說
angry
卻說成
hungry。
這是戲中的一個笑點。
Don't
make
me
angry.
You
wouldn't
like
me
when
I'm
angry.
別讓我生氣,當我生氣時你不會喜歡的。
⑤ 求英語大神幫忙翻譯幾句台詞,英文情景劇中要用到。謝謝!可以適當幫我修改。
Mum, I bought the bowl you needed.
What's the game you played just now? Ohn, It is "Angry-bird", a new pulished game, do you want to join in?
I heard that a new game named "angry-bird" is pretty good, do you want to join in?
Sorry, Grandpa, don't angry, I won't play iphone game anymore when having meals.
⑥ 英語搞笑對白
英語笑話(一)
Q: What's the difference between a monkey and a flea?
A: A monkey can have fleas, but a flea can't have monkeys.
猴子會和跳蚤有什麼不同呢?你可能會直接的想到它們倆是一大一小。但除此之外呢,那就是猴子身上可以長跳蚤,而跳蚤身上卻不能有猴子。這個答案很有意思吧?
Q: How can you most irritate a farmer?
A: By treading on his corn?
如果你踩了農夫的玉米或是穀物,他肯定會生氣的;而如果你踩了農夫腳底的雞眼,他會更生氣。Corn既可以表示「玉米/穀物」,也有「雞眼」的意思。
Q: Which is the strongest creature in the world?
A: The snail. It carries its house on its back.
因為snail(蝸牛)的後背上總是背著一所房子,所以說蝸牛是世界上最強壯的生物是不足為奇的。你說呢?
Q: What do people do in a clock factory?
A: They make faces all day.
一看到make faces這個短語,你可千萬別以為是在鍾表廠工作的人整天都做鬼臉呀!因為除了這個意思以外,它還可以從字面上解釋為製造鍾面。
Q: How do you stop a sleepwalker from walking in his sleep?
A: Keep him awake.
怎樣才能不讓夢游者(sleepwalker)夢游(walk in his sleep)呢?最簡單的方法就是不讓他睡覺。雖然這不是治療方法,但如果讓夢游者醒著呢,他的確就不會去夢遊了。
英語笑話(二)
He is really somebody
-- My uncle has 1000 men under him.
-- He is really somebody. What does he do?
-- A maintenance man in a cemetery.
他真是一個大人物
-- 我叔叔下面有1000個人。
-- 他真是一個大人物。干什麼的?
-- 墓地守墓人。
英語笑話(三)
Not long after an old Chinese woman came back to China from her visit to her daughter in the States, she went to a city bank to deposit the US dollars her daughter gave her. At the bank counter, the clerk checked each note carefully to see if the money was real. It made the old lady out of patience.
At last she could not hold any more, uttering. "Trust me, Sir, and trust the money. They are real US dollars. They are directly from America."
它們是從美國直接帶來的
一位中國老婦人在美國看望女兒回來不久,到一家市銀行存女兒送給她的美元。在銀行櫃台,銀行職員認真檢查了每一張鈔票,看是否有假。
這種做法讓老婦人很不耐煩,最後實在忍耐不住說:「相信我,先生,也請你相信這些鈔票。這都是真正的美元,它們是從美國直接帶來的。」
英語笑話(四)my little dog can't read
Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read.
我的狗不識字
布朗夫人:哦,
親愛的,我把珍愛的小狗給丟了!
史密斯夫人:可是你該在報紙上登廣告啊!
布朗夫人:沒有用的,我的小狗不認識字。」
英語笑話(五)Bring me the winner
-- Waiter, this lobster has only one claw.
-- I'm sorry, sir. It must have been in a fight.
-- Well, bring me the winner then.
給我那個打贏的吧
-- 服務員,
這個龍蝦只有一隻爪。
-- 對不起,先生,這只肯定打過架了。
-- 哦, 那給我那個打贏的吧。
⑦ 求元首的憤怒 英文台詞
Krebs: Der Feind konnte die Front in breiter Formation rchbrechen. (克萊博斯:敵人能以更大的陣型突破前線)
Im Süden hat der Gegner Zossen genommen und stößt auf Stahnsdorf vor. (在南部敵人拿下了措森,現正撲向施坦斯多夫)
Der Feind operiert am nördlichen Stadtrand zwischen Frohnau und Pankow, (在北郊的弗瑙區和潘科區間敵人也在採取行動,)
und im Osten steht der Feind an der Linie Lichtenberg, Mahlsdorf, Karlshorst. (在東面敵人正處於利希滕貝格, 馬爾斯多夫,卡爾斯霍斯特一帶)
Hitler: Mit dem Angriff Steiners wird alles in Ordnung kommen. (希特勒:斯坦因納一進攻一切就會好轉起來的)
Krebs: Mein Führer... (克萊博斯:我的元首) Steiner... (斯坦因納) Jodl: Steiner konnte nicht genügend Kräfte für einen Angriff massieren. (約德爾:斯坦因納集結不到足夠的力量來發動一次進攻) Der Angriff Steiner ist nicht erfolgt. (斯坦因納進攻沒有發起)
Hitler: Es bleiben im Raum. Keitel, Jodl, Krebs und Burgdorf. (希特勒:以下的人留在房間里。凱特爾,約德爾,克萊博斯,布格道夫) Das war ein Befehl! (那是個命令!) Der Angriff Steiner war ein Befehl. (讓斯坦因納進攻是個命令!) Wer sind Sie, dass Sie es wagen, sich meinen Befehlen zu widersetzen? (你以為你們是誰,竟然敢冒險違抗我的命令?) So weit ist es also gekommen... (事情已經到了這種地步了嗎) Das Militär hat mich belogen! Jeder hat mich belogen, sogar die SS! (軍隊騙了我!每個人都騙了我,甚至黨衛軍!) Die gesamte Generalität ist nichts weiter als ein Haufen niederträchtiger, treuloser Feiglinge! (所有的將軍不過是一群無恥不忠的懦夫!)
Burgdorf: Mein Führer, ich kann es nicht zulassen. Die Soldaten, die für Sie verbluten... (布格道夫:元首,我不能允許您這樣侮辱那些為您留血的軍人。。)
Hitler: Sie sind Feiglinge! Verräter! Versager! (希特勒:他們只不過是懦夫!叛徒!飯桶!)
Burgdorf: Mein Führer, was Sie da sagen, ist ungeheuerlich. (布格道夫:元首,您所說的實在是聞所未聞)
Hitler: Die Generalität ist das Geschmeiß des Deutschen Volkes! (希特勒: 你們這些將軍都是德國人民的敗類!) Sie ist ohne Ehre! (你們毫無榮譽可言!) Sie nennen sich Generale, weil Sie Jahre auf Militärakademien zugebracht haben. (你們稱自己為將軍,僅僅是因為你們在軍事學院待了幾年) Nur um zu lernen, wie man Messer und Gabel hält! (而只學會了怎麼用刀叉吃飯!) Jahrelang hat das Militär meine Aktionen nur behindert! (一直以來軍隊只會阻撓我的行動!) Es hat mir jeden erdenklichen Widerstand in den Weg gelegt! (只會用各種方法拖我的後腿!) Ich hätte gut daran getan, vor Jahren alle höheren Offiziere liquidieren zu lassen, wie Stalin! (我早就應該像斯大林那樣把所有的高級軍官全部處死!) Ich war nie auf einer Akademie. (我從來沒進過什麼學院) Und doch habe ich allein, allein auf mich gestellt, ganz Europa erobert! (但我只靠自己,靠自己的力量征服了整個歐洲!) Verräter… (叛徒) Von allem Anfang an bin ich nur verraten und betrogen worden! (從一開始我就被背叛和欺騙!) Es wurde ein ungeheuer Verrat geübt am deutschen Volke. (這是對德國人民巨大的背叛) Aber alle diese Verräter werden bezahlen. Mit ihrem eigenen Blut werden sie bezahlen. Sie werden ersaufen in ihrem eigenen Blut! (但所有的叛徒都會償還的!他們會用自己的鮮血償還的!他們要溺死在自己的血里!)
Traudl: Bitte, Gerda, jetzt beruhig dich doch. (瓊格:格爾達,請冷靜一點)
Hitler: Meine Befehle sind in den Wind gesprochen. (希特勒:我的命令都被當成了耳邊風) Es ist unmöglich, unter diesen Umständen zu führen. (在這種情況下讓我如何領導) Es ist aus. Der Krieg ist verloren. (結束了。戰爭失敗了) Aber wenn Sie, meine Herren, glauben, dass ich deswegen Berlin verlasse, irren Sie sich gewaltig! Eher jage ich mir eine Kugel in den Kopf. (但如果你們認為我會因此離開柏林的話,你們就大錯特錯了!我寧願拿子彈射進我的腦袋!) Tun Sie, was Sie wollen. (想做什麼就做什麼去吧)
⑧ LOL發條魔靈的英文台詞 我聽到了甜言蜜語 怎麼說
我有很犀利的魔偶。
我們是一體的。
是的,我是武器。
魔偶生氣了。
他們的叫聲好奇怪。版
什麼 他們讓你死了?
我打權到的時候要趕緊站起來哦!
他們這么容易就被瓦解,我該如何把他們重新湊到一起呀?
我們會幫你殺敵,這肯定很有趣。
發條。
我聽到了甜言蜜語。
我們走!
太令人激動了。
殺是個有趣的游戲。
魔偶不耐煩了。
時間滴答滴答就消逝了。
他們,跑什麼呢?
我知道它們為什麼發出滴答滴答的聲音了,我也知道怎樣讓它們停下來。
⑨ 英語劇本
狼來了
Boy and the wolf
Chapter I (第一幕)
一個男孩正在放羊,感到非常無聊,忽然,眼睛一轉,計上心來,裝作十分驚慌的樣子大聲叫:「Help,help, a wolf, a wolf comes!」
另一處,兩個農夫正在耕田,聽到喊聲「Listen,the wolf comes,let』s go to help the boy.」「Ok, let』s。」
農夫帶著工具氣喘吁吁地趕到山上,卻發現沒有狼,奇怪地問男孩:「Where is the wolf?」
男孩捧腹大笑:「Ha ha,so funny,Ha ha,so funny!」
農夫生氣地說:「You naughty boy.」
Chapter II (第二幕)
男孩放羊的時候,又感無趣,想再逗逗那兩個農夫,故作慌張,又大聲喊叫:「Help,help, a wolf, a wolf comes!」
農夫又一次趕到山上,發現仍然沒有狼,非常生氣地說:「If you tell the lies again,no one will help you」
男孩嘲笑農夫:「You are so funny」
Chapter III (第三幕)
男孩正在放羊,從背後真的走來一隻狼,狼自言自語:「Look, so many sheep,wonderful.」
狼走過去拍拍男孩:「Hello,boy, how are you?」
男孩轉過身,看見狼,大驚失色:「A,a,a wolf,a big wolf , help,help.」接著大聲求救。
狼笑著說:「No one will help you, let me help you?」
男孩繼續求救。
山下的兩個農夫又聽到了求救聲,相互說:「Listen, the boy tell lies again.」 「Yes,don』t care him.」 可是,他們聽到求救聲越來越大,擔心地說:「Maybe there are wolf comes,let』s help him.」
農夫趕到山上,看見真的有一隻狼,就一棍將它打死,男孩愧疚地對農夫說:「Thank you very much,that』s my mistake.」
農夫與男孩同時對大家說:「Don』t tell the lie to the others, no one will help you if you tell lies.」
龜兔賽跑
The rabbit and the tortoise
(Music begins. Birds and bees step onto the stage. They sing :《The More We Get Together》音樂聲起,小鳥、蜜蜂等出場,演唱)
(Rabbit, tortoise, fox step onto the stage in turn 兔子、烏龜、狐狸等逐一出場)
Rabbit: What a sunny day! What am I going to do? Em…..
兔 子:多好的天氣啊!我要幹些什麼呢?
Tortoise: Hello, Miss Rabbit!
烏 龜:你好,兔子小姐!
Rabbit: Oh, it's you, Mr Tortoise. What are you doing?
兔 子:哦,是你,烏龜先生,你在干什麼?
Tortoise: I'm running.
烏 龜:我在練跑步。
Rabbit: Running? Haha! You can't run. Your legs are too short!
兔 子:跑步?哈哈!你不會跑,你的腿太短了!
Tortoise: Of course, I can. My legs are short but I can really run.
烏 龜:我當然會,我的腿雖短,但我確實能跑。
Rabbit: My legs are longer than yours. I'm sure I can run faster than you.
兔 子:我的腿比你的長,我相信我一定比你跑得快。
Tortoise: Don't be so sure!
烏 龜:別這么自信!
Rabbit: Then let's have a race.
兔 子:那麼讓我們比試比試。
Tortoise: Ok, let's do it. I'll try to win.
烏 龜:好,讓我們來比比看。我要贏過你。
Fox: Go straight. See that long road? Get ready. Go!
狐 狸:往前,看見那條路了嗎?預備!跑!
(The Rabbit is fast. The Tortoise tries to run fast.兔子跑得快,烏龜也努力往前跑。)
Goat: Hello, Mr. Tortoise, what are you doing?
山 羊:你好,烏龜先生,你在干什麼?
Tortoise: I'm racing with Miss Rabbit.
烏 龜:我在和兔子小姐賽跑哩。
Goat: Good luck, Mr Tortoise.
山 羊:祝你好運,烏龜先生。
Tortoise: Thank you very much.
烏 龜:謝謝你。
(The Rabbit runs fast. Suddenly she stops and looks around trying to find the Tortoise. 兔子跑得很快。突然,她停了下來,四處張望看看烏龜在哪? )
Rabbit: Where's Mr Tortoise? Aha! There he is. He's far behind me. How slow he is! I'm much faster. Mmm, what a hot day! Ahh, here's a tree. Let's me have a rest.
兔 子:烏龜先生在哪?啊哈!在哪兒,他遠遠落在我後頭。他太慢了!我比他快多啦,嗯,天氣多熱啊!哈,那邊有棵樹。讓我休息一下再跑。
(The Rabbit runs toward the tree, and she sees some carrots.兔子朝樹那邊跑,看見胡蘿卜。)
Rabbit: Look! Carrots! They look good. Hmm… Let me eat some carrots. Great! Great!
兔 子:看,蘿卜!多好的蘿卜啊! 讓我吃些蘿卜。好吃!好吃!
Rabbit: I'm full! I'm so sleepy.
兔 子:我飽了!我真困!
(Here comes the Tortoise, and he sees the Rabbit.烏龜跑了過來,看見兔子在睡。)
Tortoise: Oh, Miss Rabbit. I will keep on going.
烏 龜:哦,兔子小姐在這,我再往前跑。
Rabbit: Ah, what a good sleep! Ouch! Oh, no! The race!
兔 子:啊,多美的一覺啊!哦,不!比賽!
Where's Mr. Tortoise? Where is he? I can't see him.
烏龜先生在哪?他在哪兒?我找不到他。
(The Rabbit wants to run a bit faster, but she is too full to run.兔子想快點跑,但太飽了跑不快。)
Rabbit: I'm so full. I'm going to lose.
兔 子:我太飽了,我要輸了。
Tortoise: I'm almost there!
烏 龜:我快到終點了!
Animals: Come on, Tortoise! Come on, Rabbit! Go, Rabbit! Go, Tortoise!
動物們:加油,烏龜!加油,兔子!
Goat: Mr. Tortoise is the first! Mr. Tortoise won the race!
山 羊:烏龜第一!烏龜贏了!
(The Goat awards the Tortoise with a gold medal. All the animals cheer!山羊給烏龜掛上金牌,動物們高聲歡呼!)
Rabbit: Oh, no! I lost. What a pity!
兔 子:哦,不!我輸了,真倒霉!
(The Rabbit cries sadly, the animals see and go to condole her.兔子傷心地哭了,動物們見了,過去安慰她。)
Goat: Look! Miss Rabbit is crying.
山 羊:看,兔子小姐在哭。
Tortoise: Oh, Miss Rabbit, never mind! Let's try again.
烏 龜:哦,兔子小姐,不要緊!讓我們再比一次。
Animals: Try again.
動物們:再比一次。
Rabbit: Good idea! Good idea!
兔 子:好主意!好主意!
Fox: Get ready! Go!
狐狸:預備!跑!
(The Rabbit and the Tortoise race again, the animals dance and sing the song:《Jump, Jump, Jump》.兔子和烏龜重新比試,動物啦啦隊跳起了歡樂的舞--《Jump , Jump, Jump》)
小紅帽
Little Red Riding Hood
第一場:Little Red Riding Hood家
Mum:(媽媽拿著一個籃子,把桌子上的水果放在籃子里)
Little Red Riding Hood:(唱著歌,歡快地跑進來)Hi,mummy, what are you doing?
Mum:(一邊把水果放在籃子里,心事重重地說)Grandma is ill. Here are some apples and bananas for Grandma. Take them to Grandma.
Little Red Riding Hood:(邊提起籃子,邊點頭說)Ok!
Mum:(親切地看著Little Red Riding Hood說) Be good. Be careful.
Little Red Riding Hood: Yes ,mummy.Goodbye, mummy.
Mum: Bye-bye. Darling.
第二場:在路上
(一陣輕快的音樂由遠而近,Little Red Riding Hood挎著籃子蹦跳跳地跳到花草旁)
Little Red Riding Hood: Wow!Flowers, how beautiful! (放下籃子採花)One flower ,two flowers, three flowers.
Wolf:(隨著一陣低沉的音樂,Wolf大步地走上台)I am wolf. I am hungry. (做找東西狀,東張西望) Here is a little red riding hood. Hi! Little Red Riding Hood. Where are you going? (做狡猾的樣子和Little Red Riding Hood打招呼)
Little Red Riding Hood:(手摸辮子,天真地回答)To Grandma』s.Grandma is ill.
Wolf:(自言自語)I' ll eat Grandma. But……(對Little Red Riding Hood說)Hey, look! 6 little baby cks.
Little Red Riding Hood:(和6隻鴨子隨著音樂翩翩起舞)
Wolf:(悄悄地藏到大樹後)
Little Red Riding Hood:(停止跳舞)Hello! Baby cks,how are you?
Six Ducks:We』re fine.Thank you. Where are you going?
Little Red Riding Hood:To Grandma』s.Oh, I must go, bye.
Six Ducks:Goodbye.
第三場:Grandma家
Grandma: (喘著氣出場,顫顫悠悠地走到床前,吃力地坐到床邊,喘了幾口,打幾個哈欠,慢吞吞地躺倒在床上。)
Wolf:(從樹後出來,邊走邊說)I am very hungry now. (做找尋的樣子)Where is Grandma』 s house? (高興地對觀眾說)Aha , it』s here.(敲門)Bang, Bang, Bang.
Grandma: Who is it?
Wolf:(裝出Little Red Riding Hood的聲音,一邊得意地搖動尾巴,一邊說)It』s me. Little Red Riding Hood.
Grandma: (邊說邊起床) Come in, come in.
Wolf:(得意洋洋地走到床邊) Grandma , I』ll eat you.
Grandma: (驚慌失措地抓緊衣服,瞪著眼睛,邊叫迫從床上滾到地上)
灰狼把外婆吞到了肚子里。
Wolf:(得意地拍拍肚子,翹起大拇指)Yummy!I』ll sleep.
Little Red Riding Hood:(高興地敲門)Grandma.Grandma.
Wolf:(裝扮成Grandma的聲音) Who is it?
Little Red Riding Hood:It』s me。Little Red Riding Hood. What a strange noise!
Wolf:Come in, Come in.
Little Red Riding Hood:(蹦跳著進來,把籃子放在桌子上,走到床前一看,跳回幾步)Oh! What are big ears!
Wolf:I can listen to your sweet voice.
Little Red Riding Hood:Wow! What a big eyes!
Wolf:I can see you pretty face.
Little Red Riding Hood:Oh! What a big hand.
Wolf:I can hug you.
Little Red Riding Hood:(跪在床前,拉起Wolf的手,邊摸邊說)Look! What a big hands?
Wolf:(從床上跳起來說)I can eat you!
Little Red Riding Hood:(拚命地跑)Oh!No! No!
Wolf:(追到Little Red Riding Hood,做吃狀,拍拍肚子說)It』s delicious. I still sleep. I like sleeping.
Hunter: (一邊拿著槍,一邊做尋找狀出場)Where』s the wolf? Look! A door.(推門)The wolf is sleeping.
Wolf:(發出呼呼的響聲)
Hunter: (端起槍想打,又放下)What a big stomach! (摸摸Wolf的肚子)Grandma and Little Red Riding Hood are inside .I must be hurry.(從桌子上拿起剪刀,舉起) Look! Scissors. (做剪Wolf的肚子)Cut, cut, cut.
Little Red Riding Hood/Grandma:Thank you.
Hunter:Grandma ,give me some needles and thread. Little Riding Hood, Give me some stones.
Grandma: (從桌子上拿來針線)
Little Red Riding Hood:(搬來幾個石頭)One, two, three.
Hunter: (把小石頭裝進Wolf的衣服里)
Grandma: I'll thread it.
Hunter: (拿起槍)Woke up!
Wolf:(起床,兩手托著大肚子)My stomach is so heavy.
Hunter: You big bad wolf, raise your arms!
Wolf:(邊跑邊說) Help! Don』t shot me!
Hunter: (開槍)Bang, bang!
Wolf: (應聲倒下)
Hunter: The bad wolf is dead.
Little Red Riding Hood和Grandma:Yeah! Thank you.
Little Red Riding Hood、Grandma、Hunter(一起鞠躬): Thank you
英語童話劇:白雪公主<劇本>
S.w---白雪公主 Q---皇後 M---魔鏡 H---獵人
P---白馬王子 D---小矮人 A---小動物
----音樂起,旁白(A long time ago, in a beautiful kingdom, there lived a young king and queen. The people loved them so much. The queen died while giving birth to a girl. Her name was Snow White. She was a beautiful princess. Year passed, the king got married again. The people didn』t love the new queen, because she was cruel.)
----白雪公主出場
S.w: My name is S.w. I am a beautiful princess. I miss my mother so much. Where is my mother? Where is my mother?
----音樂起,皇後、魔鏡出場
Q: I am the new queen. I』m very beautiful. I have a magic mirror. If I want to know something, it will tell me surely. Where is the Mirror? Mirror, Mirror on the wall, who』s the most beautiful?
M: S.w is much more beautiful than you!
Q: Hunter, go and kill S.w. I don』t want to see her any longer.
----獵人出場
H: Yes, my queen.
----音樂起,獵人、公主出場
S.w: Oh, so many flowers. How beautiful!
H: (舉刀猶豫不決) Oh, my god. She is so lovely and pretty. I can』t. I can』t kill her.
S.w: What are you doing? What』s the matter? Why do you kill me?
H: I』m very sorry. The queen wants me to kill you.
S.w: My dear hunter, don』t kill me. I will run into the forest and never come back again.
H: OK. Run away, the poor child. The wild beasts will soon eat you.
S.w: Thank you, my dear hunter.
----旁白(After the hunter let S.w go, S.w came into a forest.)
S.w: I am tired and hungry. Oh, there is a little house. I will eat a little and lie down.
----音樂起,7個小矮人出場
D1: Look, the lamp in our house is on.
D2: Who is it?
D3: Perhaps it』s the ghost.
D4: Let』s go into our house silently.
D5: Oh, somebody ate my food.
D6: Somebody drank my water.
D7: Someone is sleeping now.
D1: What a beautiful girl!
D2: How lovely!
D3: Who is she?
D4: Don』t wake her up.
D5: Why is she coming here?
----音樂起,公主醒了
S.w: What a nice sleep!
D6: How do you do?
S.w: How do you do? My name is S.w … Nice to meet you!
D:(齊說)Nice to meet you ,too.
D1: Welcome to our house!
D2: Would you like to live here?
S.w: My pleasure, thank you very much!
----旁白(Snow White lived with seven dwarfs happily. One morning, the seven dwarfs said goodbye to S.w and went to dig on the hill.)
D3: Let』s go out for our work, bye-bye, S.w
----皇後、魔鏡出場
Q: Mirror, mirror on the wall, who』s the most beautiful?
M: S.w is much more beautiful than you!
Q: What? S.w is not dead? Hahaha, I got a good idea!
----音樂起,皇後扮演老太太出場
Q: S.w, ha! Good things, good things to sell!
S.w: (打開窗) Good morning, dear grandma! What do you sell?
Q: Silk braids. Very beautiful! I have many colours. Please open the door and I will show you.
S.w: She』s very kind. I can let her come in.(開門) Ah, how nice!
Q: Come here, let me put on for you.
----旁白(Suddenly, the old woman tied S.w』s neck. S.w fell in a faint.)
Q: Ha ha ha! Can』t you be the most beautiful girl in the world?
----旁白(Sometime later, the seven dwarfs came back.)
D1: Snow White! Snow White!
D2: Wake up!Wake up!
D3: Oh, please don』t die.
D4: God bless you!
D5: She』s alive.
D6: Drink some water.
D7: Here you are.
----旁白(Slowly, S.w woke up. They were all very happy. The second morning…)
D4: S.w, be careful!
D5: Don』t go out.
D6: Don』t let anyone come in.
S.w: I won』t. Be at ease.
----皇後、魔鏡出場
Q: Mirror, mirror on the wall, who』s the most beautiful?
M: S.w is much more beautiful than you!
Q: She』s still alive! She』s still alive! Er, I have a good idea.
----皇後扮演另一位老太太出場
Q: (敲門) Sell good things! Good things!
S.w: Please go. I can』t let you in.
Q: I won』t. Open the window, please. Have a look at my combs, nice combs.
S.w: (想了想) All right.(開窗) Ya, they』re very good.
Q: Yes, good girl. Please try by yourself.
----旁白(S.w took up a comb. As soon as it touched her head, she fell down.)
Q: Ha! You』re dead.
----旁白(Sometime later, the seven dwarfs came back.)
D1: Oh, the evil queen has just gone!
----旁白(They saved S.w again. The third day…)
----皇後、魔鏡出場
Q: Mirror, mirror on the wall, who』s the most beautiful?
M: My queen, you』re the most beautiful woman here. But pass through the mountains and the forests, S.w is thousands times as beautiful as you.
Q: She must die! Must die! This poison apple took me two years. Anyone who bites it a little will die forever!
----皇後扮演一位中年婦女出場
Q: Apple, apple. My apples are big and red.
----公主在打掃衛生
S.w: Oh, I』m very thirsty. Somebody is selling apples.
Q: Apples, red apples. Pretty girl, would you like a bite?
S.w:(開窗)I can』t let you in, Aunt.
Q: I don』t care. My apples are not many. They』re delicious. Have a taste.
S.w: I can』t.
Q: Never mind. Let』s have it. Here you are. Eat, eat, it』s nice.
S.w: Oh, thank you, Aunt! (白雪公主咬一口後倒地)
Q: Ah, she is dead! Die forever! Hahaha…
----旁白(When the seven dwarfs returned, they all cried. S.w died.)
----小矮人出場、圍著公主哭
D1: S.w, you can』t die.
D2: Wake up, wake up!
D3: She』s asleep.
D4: Let』s take her into the crystal』s coffin.
D5: All right.
D6: What a pity.
D7: She』s living in our mind.
----音樂起,動物引著王子出場
P: How beautiful she is! She shall be my queen!
----王子吻公主,公主醒了
S.w: Thank you for your help!
P: My pleasure.
----音樂起,小動物、小矮人、公主、王子跳起歡快的舞
白雪公主台詞:
S.w: My name is S.w. I am a beautiful princess. I miss my mother so much. Where is my mother? Where is my mother?
S.w: Oh, so many flowers. How beautiful!
S.w: What are you doing? What』s the matter? Why do you kill
me?
S.w: My dear hunter, don』t kill me. I will run into the forest and never come back again.
S.w: Thank you, my dear hunter.
S.w: I am tired and hungry. Oh, there is a little house. I will eat a little and lie down.
S.w: What a nice sleep!
S.w: How do you do? My name is S.w … Nice to meet you!
S.w: My pleasure, thank you very much!
S.w: Good morning, dear grandma! What do you sell?
S.w: She』s very kind. I can let her come in. Ah, how nice!
S.w: I won』t. Be at ease.
S.w: Please go. I can』t let you in.
S.w: All right. Ya, they』re very good.
S.w: Oh, I』m very thirsty. Somebody is selling apples.
S.w: I can』t let you in, Aunt.
S.w: I can』t.
S.w: Oh, thank you, Aunt!
S.w: Thank you for your help!
皇後台詞:
Q: I am the new queen. I』m very beautiful. I have a magic mirror. If I want to know something, it will tell me surely. Where is the Mirror? Mirror, Mirror on the wall, who』s the most beautiful?
Q: Hunter, go and kill S.w. I don』t want to see her any longer.
Q: Mirror, mirror on the wall, who』s the most beautiful?
Q: What? S.w is not dead? Hahaha, I got a good idea!
Q: S.w, ha! Good things, good things to sell!
Q: Silk braids. Very beautiful! I have many colours. Please open the door and I will show you.
Q: Come here, let me put on for you.
Q: Ha ha ha! Can』t you be the most beautiful girl in the world?
Q: Mirror, mirror on the wall, who』s the most beautiful?
Q: She』s still alive! She』s still alive! Er, I have a good idea.
Q: Sell good things! Good things!
Q: I won』t. Open the window, please. Have a look at my combs, nice combs.
Q: Yes, good girl. Please try by yourself.
Q: Ha! You』re dead.
Q: Mirror, mirror on the wall, who』s the most beautiful?
Q: She must die! Must die! This poison apple took me two years. Anyone who bites it a little will die forever!
Q: Apple, apple. My apples are big and red.
Q: Apples, red apples. Pretty girl, would you like a bite?
Q: I don』t care. My apples are not many. They』re delicious. Have a taste.
Q: Never mind. Let』s have it. Here you are. Eat, eat, it』s nice.
Q: Ah, she is dead! Die forever! Hahaha…
7個小矮人台詞:
D1: Look, the lamp in our house is on.
D2: Who is it?
D3: Perhaps it』s the ghost.
D4: Let』s go into our house silently.
D5: Oh, somebody ate my food.
D6: Somebody drank my water.
D7: Someone is sleeping now.
D1: What a beautiful girl!
D2: How lovely!
D3: Who is she?
D4: Don』t wake her up.
D5: Why is she coming here?
D6: How do you do?
D:(齊說)Nice to meet you ,too.
D1: Welcome to our house!
D2: Would you like to live here?
D3: Let』s go out for our work, bye-bye, S.w
D1: Snow White! Snow White!
D2: Wake up!Wake up!
D3: Oh, please don』t die.
D4: God bless you!
D5: She』s alive.
D6: Drink some water.
D7: Here you are.
D4: S.w, be careful!
D5: Don』t go out.
D6: Don』t let anyone come in.
D1: Oh, the evil queen has just gone!
D1: S.w, you can』t die.
D2: Wake up, wake up!
D3: She』s asleep.
D4: Let』s take her into the crystal』s coffin.
D5: All right.
D6: What a pity.
D7: She』s living in our mind.
獵人台詞:
H: Yes, my queen.
H: Oh, my god. She is so lovely and pretty. I can』t. I
can』t kill her.
H: I』m very sorry. The queen wants me to kill you.
H: OK. Run away, the poor child. The wild beasts will soon eat you.
王子台詞:
P: How beautiful she is! She shall be my queen!
P: My pleasure.
⑩ 女朋友生氣了哄她的英文語錄
記住:當女人不再對你撒嬌,她已經對你沒熱情了;當女人不再和你吵架回,她已經不愛答你了;當女人不再對你嘮叨,她已經對你死心了;當女人不再對你流淚,她已
經對你心寒了;當女人不再深夜催你回家,她已經對你失望了;當女人在你身邊,一直的沉默沉默,繼續沉默,請你相信,她已經毫無留戀的要離開你了。