尤達的台詞
㈠ 魔獸爭霸3 各英雄 台詞
不死
侍 從
=建造
詛咒者就緒!
=選定
Ner \'\'zhul萬歲!(Nazul應為Ner \'\'zhul,UD的老大,下同)
服從是我的天命!
您的命令,主人?
我的熱血應撒向何處?
服從您的意願。
=行動/執行動作
是,主人!
我樂意服從。
我的前途是未知的。
您的意願已完成!
==攻擊
- [.vs 英雄] I am sanctified! 我被凈化了!
- Death shall reign! 亡靈支配一切!
- Fear the Reaper! 在死神面前顫抖吧!
- Let life cease! 生命,終結吧!
噬 屍 鬼 - (註解: 所有其他音效都是噪音)
地穴魔王-
=建造音效=
沉睡者蘇醒了!
=選定音效=
前進!
請指示!
你在召喚我嗎?
待命。
=行動/執行動作音效=
- [召喚Vile Insects]起來吧!
以Narube的名義!
奉命行事!
是時候了!
是,主人!
=攻擊音效=
- 在天罰面前倒下吧!
為了蜘蛛王國!
吸干你的生命!
可能會有點疼的~
石象鬼- (註解: 全是噪音沒有文字)
絞肉車- (註解: 全是噪音沒有文字)
憎惡-
=建造音效=
我們聽從命令!
=選定音效=
讓我們做什麼?
恩?
完成並等待!
唔
=行動/執行動作音效=
我們上!
恩?
隨機之恐怖!
咆哮聲
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] All for one! (註解: 還有one for all!) 萬物歸一
殺!
咆哮聲
撕成肉片!
撕碎!
亡靈巫師-
=建造音效=
影子在召喚!
=選定音效=
死者服從於我!
無盡的死亡在等待!
何為影之意願?
這最好有用!
=行動/執行動作音效=
- [屍體炸彈] 血之屍啊!(屍爆?早取消了啊)
- [召喚骷髏] 蘇醒吧!
有趣
為了巫妖王!
黑暗,指引我吧!
服從影之意願!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] 他們最終都將成為我的傀儡!
死吧!
殺無赦!
骷髏- (註解: 全是噪音沒有文字)
女妖-
=建造音效=
讓生命在我的尖叫中顫栗吧!
=選定音效=
你召喚我?
你把我帶回來了?
為什麼我被召喚來?
我得做什麼?
=行動/執行動作音效=
如果這能取悅你
是
如果我必須做
我必須服從
如果那是你的意願。
=罵玩家音效=
讓痛苦結束吧!
我還要受多少折磨?
告訴我是什麼意思!
沒有女妖,只有Zul。
我恨你,我恨你……(語氣一轉)給我打電話。
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] 死亡在等待我!
死!
感受我的痛苦吧!
燃燒你的靈魂!
冰龍- (註解: 全是噪音沒有文字)
陰影-
=建造音效=
被詛咒者再生了!
=選定音效=
讓我做你的眼睛!
我的視線就是你的!
有什麼需要揭示?
=行動/執行動作音效=
我們來看吧
我看一下
揭示一切
探索未知
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] 為了天罰的榮耀!
更多的靈魂將會歸於我主
死!
讓尖叫充斥天空!
感受我的憤怒!
為了我主!
死亡騎士- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
契約已訂!
=選定音效=
你召喚我嗎?
我的耐心已盡!
我就是黑暗!
你就是我的復仇!
=行動/執行動作音效=
加入戰斗!
聽從命令!
嗨呀!
終於!
為了巫妖王!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] 讓恐懼統治一切吧!
感受我的憤怒!
- Ride or die! 逃跑還是受死!
- By Nazul! 以Ner \'\'zhul的名義
恐懼之王- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The night beckons! 夜在召喚!
=選定音效=
- Greetings! 向您問候!
- What, mortal? 什麼事,凡人
- What is it now? 現在呢?
- I must hunt soon! 我立即行動!
=行動/執行動作音效=
- That was my plan! 正是我的計劃!
- Agreed! 同意!
- Very well. 很好!
- You thought of that? 你也那麼想?
=罵玩家音效=
- If I have wings, why am I always walking? 既然我有翅膀,為什麼我總是步行?
- (電話鈴聲) Yes? Arrgghh! For the last time, I\'\'m a Dread Lord, not a Drug Lord! 喂?啊!!我說最後一次,我是一個恐怖魔王
,不是毒品王!
- This is not a dress, it\'\'s the standard Dread Lord uniform!這不是一般的服裝,這是恐怖魔王標准套裝!
- Dress to kill! Blah! 是穿來殺人的!廢話!
- (電話鈴聲) Yes? Darkness, hey, what\'\'s up? The Demon Hunter left you a message? No, I don\'\'t have his number. 喂?黑暗
之王嗎?嗨,情況如何?惡魔獵手給你留了條簡訊?哦,不,我沒有他的號碼。
- And then, after I overthrow this fool... Oh! Hello! I didn\'\'t know you were there. 然後,我揭穿這個笨蛋……啊,喂,我不知
道你在那
- Imbisile! 不可思議
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Your soul is mine! 你的靈魂屬於我!
- I hunger! 我飢渴!
- Deathrageous! 死之怒!
- Die! 死吧!
巫妖- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The ancient evil survives! 遠古邪惡生還了!
=選定音效=
- I am sworn to Nazul! 我效忠於Ner \'\'zhul !
- Thy bidding? 你的命令?
- Direct me! 指示我吧!
- Yours to command! 由你指揮!
=行動/執行動作音效=
- [清醒] Cllleeaarrr! 了 解!!!
- [冰霜鎧甲] Nazul protect them!Ner \'\'zhul保護他們!
- [冰河] Freeze! 結凍吧
- [召喚冰龍] Rise from your grave! 從墳墓中復活吧!
- So be it! 正是如此!
- By your words! 聽你的!
- It it destined! 這是宿命!
- Dead man walking! 死者在行走啊!
- Chilling! 顫抖吧!
=罵玩家音效=
- Could you chew that up for me? 能幫我咀嚼一下嗎?
- I\'\'m so poor, I don\'\'t even have calcium deposits! 我真可憐,我甚至連個鈣質的驅殼都沒有。
獸族
苦工-
=建造音效=
- Ready to work! 准備工作
=選定音效=
- Hmmm? 恩?
- Yes? 是的?
- Something need doing? 要做點什麼嗎?
- What you want? 你想要什麼?
=行動/執行動作音效=
- Okie dokie. 好的好的
- Be happy to. 很樂意
- Work, work. 幹活呀幹活
- I can do that. 我做的了
=罵玩家音效=
- Whhaaaaaattt? 什 么???
- Me busy, leave me alone. 我很忙,別煩我
- No time for play. 沒時間玩耍
- Me not that kind of Orc. 我不是那種獸人
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Why not? 為什麼不?
- I\'\'ll try 我試一下
- Get em! 扁他們!
- Ok 好!
=擊中音效=
- Owww! 喔
咕 嚕 獸-
=建造音效=
- My life for the Horde! 為部落而生!
=選定音效=
- Yes? 是的?
- Huh? 哈?
- Master? 主人?
- What you want? 你想要我干什麼?
=行動/執行動作音效=
- Loktar! 獸人語
- Zugzug! 獸人語
- Dabu! 獸人語
- Swobu! 獸人語
=罵玩家音效=
- Why you poking me again? 為什麼又戳我?
- Why don\'\'t you lead an army instead of touching me? 你怎麼不去指揮部隊而一直碰我?
- Poke, poke, poke, is that all you do? 戳戳戳,你就會干這個嗎?
- Eww, that was kind of nice. 呃,這還差不多
- Me so horned, me hurt you long time! 我有角,我會傷到你的哦
- Me no sound like Yoda, do I? 我聽起來不象尤達(星戰系列),(以尤達的口氣)是嗎?
- It not easy being green... (用唱的) 綠皮膚可不簡單喲~
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the Horde! 為了部落!
- Hiyah! 嗨呀!
- Time for killing! 殺戮的時刻到了!
- Time to die! 去死吧!
獵 頭 者-
=建造音效=
- Venegence for Zulti 為Zul\'jin報仇!(zul\'jin是魔獸2中的巨魔族老大)
=選定音效=
- Who you want me kill? 想讓我殺誰?
- What? 什麼?
- Wasch you want me do?* 想讓我干嗎?(Wasch you=what you,讀讀看是不是這樣?)
- Wasch you want me go?* 想讓我去哪?(該是where\'\'j you,參見battle.net creeps中的Forest troll頁)
=行動/執行動作音效=
- Ahhh! 啊!
- Anything you want 怎樣都行
- Joo got it man!* 了解了兄弟
- Yeah, hehe hehe hehe he! 耶~呵呵,呵呵,呵呵,呵!
=罵玩家音效=
- Wasch you bother me for?* 為什麼煩我
- Leave it to me, I take a big weight off your shoulders! 交給我吧,我給你減輕負擔
- Schoo wanna buy a cigar?* (Schoo = you) 你想來只煙嗎?
- Luuucyy!
- Say hello to my lil friend.跟我的小朋友說聲好
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Asdingo! 獸人語
- Asdingo! 獸人語
- Don\'\'t mess with the bad guy! 別惹我,我是個壞人!
- It\'\'s time for a lil blood! 血債血償!
弩車 - (註解:音效全是噪音沒有文字 )
牛 頭 人 -
=建造音效=
- May my ancestors watch over me! 願我的祖先注視著我!
魔獸英雄語言-鐵烏鴉
=選定音效=
- Bring it on! 來吧!
- I am able to help! 我幫的上忙
- How now! 現在怎麼樣?
=行動/執行動作音效=
- For the Tribes! 為了部落!
- Immediately! 馬上!
- Well done! 乾的好!
=罵玩家音效=
- Do not push me, or I wil impale you on my horns! 別推我,要不我會用我的角頂你。
- Doubles!
- Got Milk? 要奶嗎?
- There\'\'s a lot at stake here! 別的地方有很多樹樁!
- Hey, what are these letters burned on my ass? 嗨,在我PP上印的什麼字?
- Oh ley !**
- (玻璃碎裂) Sorry! 抱歉!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Ruuuuaahh! 喊聲
- Death to the enemies of the Horde! 部落的敵人受死吧!
- Death to the Enemy! 敵人受死吧!
- Start running! 逃跑吧!
=擊中音效=
- Euuhhhhh! 喊聲
狼騎兵- (趣味註解: 他的死亡音效文件名是\'\'raiderdeath\'\'但他叫做 \'\'wolfrider\'\' )
=建造音效=
- Ready to ride! (狼的喘氣和吠叫聲) 狼騎就緒!
=選定音效=
- Yes Cheiftan? (狼的喘氣聲) 是,酋長?
- Hmmmm? (狼的呻吟聲) 恩??
- Need something? (狼的喘氣聲) 需要什麼嗎?
- Say the word! (狼的吠叫聲) 說啊!
=行動/執行動作音效=
- No problem! (狼的吠叫聲) 沒問題!
- Hi yah!* (狼的跑動聲) 嗨呀!
- Mush! (狼的跑動聲和呻吟聲)
- Let\'\'s ride! (狼的跑動聲和呻吟聲) 沖吧!
=罵玩家音效=
- Down boy! (狼的吠叫聲) 下來,小孩!
- You\'\'re annoying my dog! (狼的吠叫聲) 你若惱我的狗了!
- What\'\'s that smell? (狼的喘氣聲) Oh! Bad dog! (狼的哭叫聲) 那是什麼氣味?啊!壞狗狗!
- I\'\'m hungry like the wolf! (狼的笑聲) (註解: 聽起來想狼的笑聲... 當然,如果它們能笑的話) (用唱的) 我餓的象頭狼!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the glory of the War Chief! 為了酋長的榮耀!
- Sick em! (狼的咆哮聲)
- Taste my steel! (狼的吠叫聲) 嘗嘗我的鐵刃!
- For Doomhammer! (狼的吠叫聲) 為了毀滅之錘(一個部落吧?)
飛龍騎士-
=建造音效=
- Ready to soar Master! 准備飛行,主人!
=選定音效=
- Are there enemies above? 有敵人在天上嗎?
- Un double!*
- Sping Chieftan!* 正在偵察,酋長!
- I need order! 我需要命令!
=行動/執行動作音效=
- To the winds! 與風同行
- Let\'\'s fly! 我們飛吧!
- Onward and upward! 向前,向上!
- Yee Haw! 呀呼~
=罵玩家音效=
- Peter! I can fly! Peter,我會飛了!Peter.
- I can see my house! 我看家我家房子了!
- The onnnly way to fly! 飛行的唯一辦法
- I\'\'m getting a little dizzy! 我有點頭暈了!
- Flash! (飛獸在咆哮) Ah ha ha! 閃光吧,啊哈哈!
- Fly the friendly skies! 飛向友好的天空!
- Look, up in the sky! It\'\'s a bird! It\'\'s a plane! It\'\'s ME! 看天上,那是一隻鳥,那是一架飛機,那是我!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Death to all who oppose the Horde! 擋我部落者死!
- Die! 死!
- Death from above! 空中者死!
- Victory for the Horde! 我族必勝!
- For the glory of the Horde! 為了部落的榮耀!
柯多獸- (趣味註解: 在游戲和建造描述裡面它們都叫\'\'Kodo\'\' 但是在音效文件裡面它們都叫 \'\'Koto\'\' ) 所有其他音效都是柯多獸
的咆哮.
=罵玩家音效=
- Here comes the beast again! 野獸又回來啦!
薩滿法師 -
=建造音效=
- Storm, Earth, and Fire, head my call! 風暴,大地,火焰,接受我的召喚吧!
=選定音效=
- Yes? 是?
- Yes, War Chief? 是,酋長?
- How can I help? 要我怎麼幫忙?
- Direct me! 指引我吧!
=行動/執行動作音效=
- Understood! 了解!
- A wise plan! 明智的計劃!
- For the Horde! 為了部落!
- Right away! 馬上!
=罵玩家音效=
- You ever get hit by lightning where the sun don\'\'t shine?你曾在沒有太陽的地方被雷擊過嗎? (閃電聲) (註解: 哎喲!)
- Back off pup! 後退,小子!
- The sky is falling! 天空,正在墜落!
- Raindrops keep falling on my head! (用唱的) 雨水不停落在我的額頭~~
- No time for play, we have war to ! 沒有時間玩啦,我們有仗要打!
- Electrifying! 放電!
- Blame it on the rain! Huh ha ha! 怪那些雨水吧!哼哈哈哈!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] I dedicate my power to the Horde! 為部落貢獻我的力量!
- Thunder! (雷鳴聲) 雷!
- Power to the Horde! 以部落的力量!
- Feel the ground trrremble!* 感受大地的顫抖吧!
- Lightning! (閃電聲) 電!
巨 魔 巫 醫-
=建造音效=
- Someone call for de doctor?* 有人召喚巫醫嗎?
=選定音效=
- I hear de summons!* 我聽到了你的呼喚!
- How may I serve? 我要怎樣服務?
- You sick, me help? 你生病,我幫忙?
- What you be cravin?* 你在渴望什麼?
=行動/執行動作音效=
- Pasdingo! 獸人語
- Ride eway!* (Right away!) 立刻!
- Da be good choice, man!* 正確的選擇,兄弟!
=罵玩家音效=
- E com bou com!* ** 獸人語
- Do you be feelin well?* 你感覺好嗎?
- I may have somethin for ya!* 我可能有東西要給你
- We be jammin! 有干擾!
- It\'\'s a cook book. A cook book! 這是一本烹調書,一本烹調書!
- Soil and grain is made from Trolls!
- [廣播員]: Fankuisan? [Fakuisan]: Yes? Go ahead. [廣播員]: What the Iron Troll is doing right now, is putting the heads in a
pot. They have to boil for 20 minutes, so that the eyes can be used in a second dish, an eye and ra**erry sorbet. [女聲]:
Mmmm! Sounds good! (可以清楚得聽見頭普通一聲掉進水的聲音)
[廣播員]: Fankuisan? [Fakuisan]: 恩?說吧. [廣播員]: 現在武裝巨魔在做的就是把他們的頭放進一個罐子里.蒸他們20分鍾,然後眼睛就可
以用在甜點上,一個有眼睛的果汁冰糕. [女聲]: 恩~~~~聽起來不錯啊~!(可以清楚得聽見頭普通一聲掉進水的聲音)
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Ahhh! 啊!!
- I do it... Now! 現在就做!
- Blah aha hul!* ** 獸人語!
- Blah!
劍聖- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I obey the six vengance!
=選定音效=
- I am yours! 我屬於你!
- Ohh! 噢!
- Yesa, Lord!* 是,主人!
- What task is there?有什麼任務?
=行動/執行動作音效=
- I hearo and obey!* 我聽從命令!(劍聖說的是日式英語……把r音發成魯等)
- Hai! 日語,嗨咿!
- Excellent choice! 完美的選擇!
- Yes, huh! 是,哈!
=罵玩家音效=
- Snatch the pebble from my hand, grasshopper!
- My a blade can cut through armor, and still cut a tomato!* 我的刀可以切穿盔甲,切到裡面的番茄(心臟)
- Twin blade action, for clean, close shave everytime! 看我的雙刀流……每次都可以把臉刮的很乾凈~(剔須刀呀?)
- Wasabi! 日語,芥末 (……劍聖整個一日本武士)
=Attack Sounds=
- [.vs 英雄] For the burning Blade! 為了燃燒之刃
- Taste a* my blade! 嘗嘗我的利刃
- Ailease! *喊聲*
- Hooah! *吼聲*
先知- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The future is ours! 未來屬於我們!
=選定音效=
- My eyes are open. 我洞悉一切
- Seeing is believing! 眼見為實
- Do you need my counsel? 需要我的忠告嗎?
- Destiny awaits. 命運在等待
=行動/執行動作音效=
- It is certain. 確信無疑
- Of course. 當然
- I see. 明白
- Watch out!
=罵玩家音效=
- I see dead people. 我看見死人了(開地圖秘籍哦,果然是farseer)
- Touch you tongue to mine! 敢用你的舌頭舔我! (狼的呻吟聲)
- Concentrate and ask again. 思想集中一點!再問我一遍
- Outlook not so good. 前景不太理想(暗指微軟的outlook不太好用)
- Reply hazy. Try again! 回答的摸稜兩可,再說一遍!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Spirits of Earth and Storm, strike! 大地與風暴的靈魂啊,攻擊吧!
- Strike! 進攻!
- Look out! 注意!
- Attack! 進攻!
牛頭人酋長- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- I have an axe to grind! 我有把斧子要磨
=選定音效=
- I stand ready! 我准備好了
- Your command? 你的命令?
- Your order? 你的指示?
- What would you ask of me? 你要我做什麼?
=行動/執行動作音效=
- Done! 完成!
- For my ancestors!為了我的祖先們!
- An excellent plan! 好計劃!
- Yes Chieftan? 是,酋長?(他自己也是酋長哦)
=罵玩家音效=
- Mmmm. My back is killing me! 唔,我的後背要了我的命。
- I need to take a load off! 我需要減輕負荷。
- Rrrrggg! I think I have a splinter! 呃啊~~~~我想我的骨頭碎了!
- These poles are heavy, I should find someone else to tote em!這些柱子好沉啊,我該找別的人來背它(找個真人來作我的圖騰)
- I used to have to go to war uphills, both ways!我以前打仗的時候還得上坡,兩個方面……
- Your way, right away! 一是你上,二是馬上
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the War Chief and the Tribes! 為了酋長和部落!
- For the Tribes! 為了部落!
- Honorguide me!* 榮譽引導著我!
- None shall pass! 把命留下!
暗 夜
小精靈 - (註解: 音效全部為噪音沒有文字)
弓箭手 -
=建造音效=
- I stand ready. 准備就緒
=選定音效=
- Waiting on you. 正在等你
- Point the way! 指路!
- On your mark. 依你指示
- Your move. 行動
=行動/執行動作音效=
- Say no more! 不用多說
- Done! 完成!
- Fair enough! 好極了
- All too easy! 太簡單了
=罵玩家音效=
- Ewww, I\'\'m all a quiver! E……我根本是個箭袋子
- Fear my l33t skills!* 為我的精英技能感到恐懼吧
- Let\'\'s move. 5 meter spread. No sound 我們行動吧,間隔5米,悄無聲息(也就是get away and shut up#_#和「請在外面把門關上」
異曲同工)
- I\'\'m more than a ranger. I\'\'m a night ranger. 我不光是一個射手,我是一個夜之射手。
- I\'\'m not just some plucky girl you can string along! 我不是那種輕浮的隨便就可以泡上的女孩。
- My release date\'\'s been changed! 我的發售日期延期了!(暴雪喲……)
- Shot through the heart, and I\'\'m to blame! 射穿他的心臟!我來承擔責任
- I said a bow string not Gin... ah, nevermind! 我說的是弓弦,不是軋棉機(彈棉花的弓)~~~~啊,算了
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] By the light of the Moon! 以月神之光的名義!
- I\'\'ll give it a shot! 看我一箭射死!
- Fire! 射!
- One shot, one kill. 一擊必殺
- Cry havok! 哭泣吧!
女獵手- (趣味註解: 死亡音效文件名是\'\'SentinelDeath\'\' (哨兵死亡--砒霜)而不是女獵人)
=建造音效=
- Godess light my path! 女神啊,照亮我的道路!
=選定音效=
- Make it fast! 快點!
- In position! 就位!
- Standing guard! 原地戒備!
- Speak your mind. ?*瞿愕南敕?br /> - I am sworn to avenge! 我發誓要報仇
=行動/執行動作音效=
- Absolutely! 絕對服從
- I shall not fear. 我不怕
- As the Godess wills! 按照女神的意願!
- I walk in shadow. 我潛行於黑暗之中
- My wait is over. 我的等待結束了
=罵玩家音效=
- I can blend!
- Give a hoot, don\'\'t pollute!
- Fri**ee anyone? 玩飛盤嗎?
- This is my owl, there are many liek it, but this one\'\'s mine! 這是我的貓頭鷹,很多都長的很象,但這只是我的。
- I\'\'m here to work on my slice. 我來盡我的職責
- I\'\'m caught between the moon and NightElf city. 我往返於月亮與夜精靈城之間
- Fly Boobou!** 飛吧,boobou(翅膀拍擊)
- I\'\'m not given to flights of fancy! 我不習慣於在幻想中飛翔。
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the Great Mother! (黑豹的嚎叫聲) 為了偉大的(大地?月神?)母親
- Seek! 探索!
- Catch! 捕獲!
- Fear the night!恐懼黑夜!
- Prey for dawn! 祈禱杳鰨?br /> - Come and get it! 來呀,上啊
弩炮- (註解: 音效全為噪音沒有文字)
角鷹獸- (註解: 音效全為噪音沒有文字)
角鷹獸騎士的抱怨部分是有語音的,這里沒有包括……待加
雙頭龍- (註解: 音效全為噪音沒有文字)
守望者
Ready - "My prey is near." ---我的獵物就在附近。
Warcry - "Justice has come." ---審判降臨。
What1 - "Have you reached a verdict?"---你有判決了嗎?
What2 - "Let me investigate." ---讓我來仔細調查
What3 - (Elvish)
What4 - (Elvish)
What5 - "I am the iron hand of justice."---我是司法(正義)的鐵碗。
Yes1 - "Let the hunt begin."---狩獵開始吧。
Yes2 - "Understood." ---明白。
Yes4 - "I can taste their fear."---我能感覺到他們的恐懼。
Yes5 - "Justice shall be swift." ---執法必須迅速。
YesAttack1 - "They shall not escape!" ---他們決對逃脫不了!
YesAttack2 - "Let justice be served!" ---為司法服務!
YesAttack3 - "I am the law." ---我就是法律。
Pissed1 - "I shall be your executioner." ---我會是你的死刑執行者。
Pissed2 - "Only the guilty need fear me." ---只有犯罪者對我感到恐懼。
Pissed3 - "Justice may be blind, but i\'m not." ---司法可能有盲目,但,我沒有。
Pissed4 - "Truth, Justice and the Night Elf way." ---執行真理,正義和夜精靈的路線(方法?)
Pissed5 - "You think you\'re above the law?" ---你認為你能凌駕於法律之上?
Pissed6 - "What we have here is a failure to communicate." ---我們在這所面對的是溝通的失敗(既然已經這樣,沒有溝通的必要了。
)
Pissed7 - "I hold you in contempt."---對你,我只有蔑視。(鄙視你!!!:)
Pissed8 - "He\'s no good to me if he\'s dead." ---他死了的話,對我毫無價值。(追殺狂。。。)
Shadow Hunter
暗影獵手
Ready - "Want to see somethin\' real scary?" ---想來點真正讓人驚慌的玩意兒?
Warcry - "It be the mad time man." ---這真是一個瘋狂的時代。
What1 - "Who do I kill first?" ---先來幹掉哪個?
What2 - "Where our enemies be hidin\'?" ---我們的敵人藏身在哪裡?
What3 - "Use my power." ---以我的力量。
What4 - "Direct my blade." ---指引我的利刃。
What5 - "Who be my next victim?" ---接下來誰受死?
Yes1 - "Move faster." ---行動更快些。
Yes2 - "It be a pleasure." ---很樂
㈡ 星球大戰2:帝國反擊戰的精彩對白
Princess Leia: I love you. 莉婭公主:我愛你。
Han Solo: I know.
漢·梭羅:我知道。 Darth Vader: Obi-Wan never told you what happened to your father. 達斯·維達:歐比旺永遠不會告訴你你父親發生了什麼。
Luke: He told me enough. He told me you killed him.
盧克:他說得夠多了。他告訴我是你殺了他。
Darth Vader: No. *I* am your father.
達斯·維達:不,我就是你的父親。
Luke: No. No. That's not true. That's impossible.
盧克:不不,那不是真的,不可能。
Darth Vader: Search your feelings. You know it to be true.
達斯·維達:搜索一下你的感覺,就知道那是真的了。
Luke: Nooooo. Nooooo.
盧克:不是的……不是的…… Princess Leia: I'll be back. 莉婭公主:我會回來的。 Han Solo: You said you wanted to be around when I made a mistake, well, this could be it, sweetheart. 漢·梭羅:你說如果我犯錯時你想要在我身邊,好吧,就是現在這次,親愛的。
Princess Leia: I take it back.
莉婭公主:我收回我的話。 Yoda: Why wish you become Jedi? 尤達:你為什麼想成為絕地武士?
Luke: Well, mostly because of my father, I guess.
盧克:嗯,大部分是因為我父親,我想。
Yoda: Ahh, father. Powerful Jedi was he. Powerful Jedi.
尤達:啊,你父親。他是強大的絕地武士,很強大。
Luke: How could you know my father? You don't even know who I am. Oh, I don't even know what I'm doing here! We're wasting our time!
盧克:你怎麼認識我爸爸的?你甚至不知道我是誰。哦,我甚至不知道我在這幹嘛。我們在浪費時間!
Yoda: (Looking away from Luke) I cannot teach him. The boy has no patience.
尤達:(目光從盧克移開)我教不了他,這孩子沒有耐心。
Obi-Wan: He will learn patience.
歐比旺:他會學習耐心。
Yoda: Much anger in him... like his father.
尤達:他太憤怒了……跟他爸爸一樣。
Obi-Wan: Was I any different when you taught me?
歐比旺:你教我時我有什麼不一樣么? 「Do… or do not. There is no try.」 要麼就做,要麼就不做。沒有所謂「試一試」。 原聲資料
㈢ 有誰知道星戰中最經典的一句台詞是什麽
There is no emotion, there is peace
There is no ignorance, there is knowledge
There is no passion, there is serenity
There is no chaos, there is harmony
There is no death, there is the force
不 會 訴 諸 感 情, 我 們 心 平 氣 和
不 會 不 學 無 術, 我 們 追 求 知 識
不 會 狂 熱 激 情, 我 們 沉 著 冷 靜
不 會 墜 入 混 沌, 我 們 堅 守 和 諧
不 會 畏 懼 死 亡, 我 們 追 隨 原 力
Fear is the path to the dark side. Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
恐懼是通向黑暗之路。恐懼導致憤怒。憤怒引發仇恨。仇恨造成痛苦。
Try not.Do or do not. (別試。做或者不做)
——尤達大師《星球大戰》
黑暗是慷慨的,是耐心的,它無往不勝。但強大的中心也正是它的弱點,一縷燭光便可把這黑暗驅散
Peace is a lie,there is only passion.
Through passion,I gain strength.
Through strength,I gain power.
Through power,I gain victory.
Through victory,my chains are broken.
The Force shall free me.
安寧即是謊言,激情方為王道
我以激情換取力量
以力量賺取權力
以權力贏取勝利
於勝利中超越自我
原力任我逍遙
原力———無需激情,平靜心智。勿隨愚昧,順從真知。勿縱情慾,沉靜明意。無有滅亡,唯行原力。
「你阻止不了改變,就像你阻止不了太陽下山一樣。」——施密·天行者
「You can』t stop change any more than you can stop the suns from setting.」 – Shmi Skywalker
㈣ 求星球大戰的經典語錄,要中英文對照
Do ,or do not ,there is no try 做,或不做抄,沒有試襲試看 -----尤達大師
You can't stop change any more than you can't stop the sun from setting 你阻止不了改變,就像你無法阻止太陽下山一樣 -----西密.天行者
The fear of loss is a path to the dark side 對失去的恐懼通往黑暗 -----尤達大師
In my experience ,there is no such thing sa luck 在我的印象中沒有運氣這種東西。 -----歐比旺.克諾比
I have waited a long time for this moment. 我等這一刻已經很久了
-----達斯.西迪厄斯
最後奉上一句:May the force be with you.
㈤ 塔爾城城主尤達是哪部電影台詞
」我是塔爾城城主尤達!」我只記得這句台詞,其它什麼都不記得。
㈥ 星球大戰前傳中尤達大師講過一句:恐懼產生憤怒之類的話
Fear leads to anger. Anger leads to hate. Hate leads to suffering.
恐懼導致憤怒。憤怒導致仇恨。仇恨導致痛苦。
㈦ 星球大戰尤達大師說的英語為什麼總喜歡用倒裝
就拍攝上來說,就是為了提現活了幾百歲的大師與眾不同所以這么弄。
就劇情上來說,歷代作品中有數位尤達大師的同族登場,其中一半都說倒裝句,所以劇情上可能是當成了這一種族的「方言」
㈧ 求問一部老電影。小時候看的,大概是199x年的時候,有一句關鍵的台詞 裡面的人會喊 尤達 尤達。
星球大戰,尤達大師
㈨ 獸族步兵台詞
=建造音效=
- My life for the Horde! 為部落而生!
=選定音效=
- Yes? 是的?
- Huh? 哈?
- Master? 主人?
- What you want? 你想要我干什麼?
=行動/執行動作音效=
- Lok『tar! 獸人語
- Zug』zug! 獸人語
- Dabu! 獸人語
- Swobu! 獸人語
=罵玩家音效=
- Why you poking me again? 為什麼又戳我?
- Why don't you lead an army instead of touching me? 你怎麼不去指揮部隊而一直碰我?
- Poke, poke, poke, is that all you do? 戳戳戳,你就會干這個嗎?
- Eww, that was kind of nice. 呃,這還差不多
- Me so horned, me hurt you long time! 我有角,我會傷到你的哦
- Me no sound like Yoda, do I? 我聽起來不象尤達(星戰系列),(以尤達的口氣)是嗎?
- It not easy being green... (用唱的) 綠皮膚可不簡單喲~
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the Horde! 為了部落!
- Hiyah! 嗨呀!
- Time for killing! 殺戮的時刻到了!
- Time to die! 去死吧!
㈩ 徵集魔獸爭霸中人物說的話
-=亡靈=-
侍從=建造音效=
- The damned stand ready! 詛咒者就緒!
=選定音效=
- My life for Nazul! Ner ''zhul萬歲!(Nazul應為Ner ''zhul,UD的老大,下同)
- I wish only to serve! 服從是我的天命!
- Thy bidding, Master? 您的命令,主人?
- Where shall my blood be spilled? 我的熱血應撒向何處?
- I bow to your will. 服從您的意願。
=行動/執行動作音效=
- Yes, Master! 是,主人!
- I gladly obey. 我樂意服從。
- My fate is sealed. 我的前途是未知的。
- Thy will be done! 您的意願已完成!
=罵游戲者音效(就如星際里連續點多次一樣)=
- This is the hour of the scourge! 天罰的時代降臨了!
- Death shall cleanse the world! 死亡將清洗大地!
- All I see is blackness... Oh, my hood''s down. 我見到無盡的黑暗…噢,我的頭巾掉下來了。
- Let blood drown the weak! 讓血海淹沒弱者吧!
- My life for Aiur! Uh, I mean Nazul! Aiur萬歲!啊,我指的是Ner ''zhul!
- The living be cursed! 詛咒生者!
- Would you like to know the secret to eternal happiness? Page 246. 想知道永恆的幸福的秘密嗎?翻到246頁。
- Once you head down the Dark Path, forever will it dominate your destiny! And you get dental. 一旦你步入黑暗,它會永恆支配你的命運!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] I am sanctified! 我被凈化了!
- Death shall reign! 亡靈支配一切!
- Fear the Reaper! 在死神面前顫抖吧!
- Let life cease! 生命,終結吧!
噬屍鬼 - (註解: 所有其他音效都是噪音)
=罵玩家音效=
- Me eat dead people! 我吃死人~
- Me scary! 我好怕怕哦~
- Me eat brains! 我吃腦髓~
- No guts, no glory! 不貪婪地吃,怎麼能獲得榮耀!
地穴魔王- (趣味註解: 他的死亡音效文件名是''PitFiendDeath'' 而不是''CryptFiend'' )
=建造音效=
- The sleeper awakes! 沉睡者蘇醒了!
=選定音效=
- Proceed! 前進!
- Make your choice!請指示!
- You rang? 你在召喚我嗎?
- I await. 待命。
=行動/執行動作音效=
- [召喚Vile Insects] Rise! 起來吧!
- By Narube!** 以Narube的名義!
- What''s done is done! 奉命行事!
- The time is now! 是時候了!
- Yes, Master! 是,主人!
=罵玩家音效=
- What a tangled web we weave!我們編織的網多麼纏繞!
- Spider sense tingling.
- Last week my top half was on the Discovery channel. 上星期我的上半身出現在《探索頻道》
- And my bottom half was on Animal Planet. 而下半身出現在《動物星球》
- My ass always gets bloated ring my spin cycle! (註解: lol) 我吐絲的時候PP都腫起來了!
- I like chicks that are into bandage! (註解: rofl!) 我喜歡綳帶綁起來的小雞
- I''m stuck on bandages, ''cause bandages are stuck on me!* 我被綳帶綁住了,因為我綁住了綳帶!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Fall before the scourge! 在天罰面前倒下吧!
- For the Spider Kingdom! 為了蜘蛛王國!
- Be drained of life! 吸干你的生命!
- You may feel a sting. 可能會有點疼的~
石象鬼- (註解: 全是噪音沒有文字)
絞肉車- (註解: 全是噪音沒有文字)
憎惡-
=建造音效=
- Us hear and obey!* 我們聽從命令!
=選定音效=
- What we do?* 讓我們做什麼?
- Egghhhh?* 恩?
- We done waiting!完成並等待!
- Hmmmm. 唔
=行動/執行動作音效=
- Us go!* 我們上!
- Egghhhh?* 恩?
- Random terror!* 隨機之恐怖!
- (Growl) 咆哮聲
- (Growl) 咆哮聲
=罵玩家音效=
- We come in peace... es! 我們平靜的到來……(由碎片組成)。
- Happy entrails! 祝內臟快樂!
- You got us in stenches! 我們從惡臭中而來!
- Choke! *打嗝*
- (Growl) 咆哮聲
- Us dead sexy! 我們賊性感!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] All for one! (註解: 還有one for all!) 萬物歸一
- Kill! 殺!
- (Growl) 咆哮聲
- Tear meat! 撕成肉片!
- Rip! 撕碎!
亡靈巫師-
=建造音效=
- The shadows beckon! 影子在召喚!
=選定音效=
- The dead shall serve! 死者服從於我!
- The restless dead await! 無盡的死亡在等待!
- What does the shadow will? 何為影之意願?
- This better be good! 這最好有用!
=行動/執行動作音效=
- [屍體炸彈] Bloody corpses! 血之屍啊!(屍爆?早取消了啊)
- [召喚骷髏] Awaken! 蘇醒吧!
- Intriguing! 有趣
- For the Lich King!為了巫妖王!
- Let Darkness guide me! 黑暗,指引我吧!
- As the shadow wills! 服從影之意願!
=罵玩家音效=
- Every man lives, not every man truely dies! 每個人都生存過,但不是每個人都會真正死去!
- I love the dead... frequently! 我愛死屍……經常是
- I see undead people! 我看見亡靈啦~~
- You smell something? Oh, its just the troops! 你聞到什麼東西了嗎?啊,這就是軍隊!
- Right click for hot, undead action! 點右鍵觀看亡靈熱舞秀
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] They''ll all be mine in the end! 他們最終都將成為我的傀儡!
- Die! 死吧!
- Tremble before the scourge! 在天罰面前顫抖吧
- None shall survive! 殺無赦!
骷髏- (註解: 全是噪音沒有文字)
女妖-
=建造音效=
- Let my cries chill the living! 讓生命在我的尖叫中顫栗吧!
=選定音效=
- You call to me? 你召喚我?
- You brought me back? 你把我帶回來了?
- Why have I been summoned? 為什麼我被召喚來?
- What must I do? 我得做什麼?
- High!* high
=行動/執行動作音效=
- If it pleases you. 如果這能取悅你
- Yes. 是
- If I must. 如果我必須做
- I must obey. 我必須服從
- If that is your wish. 如果那是你的意願。
=罵玩家音效=
- Let this torment end! 讓痛苦結束吧!
- How long must I suffer? 我還要受多少折磨?
- U. N. D. E. A. D. Find out what it means to me! U N D E A D,告訴我是什麼意思!
- There is no banshee, only Zul!** 沒有女妖,只有Zul。
- I hate you, I hate you... call me! 我恨你,我恨你……召喚我。
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] My death awaits! 死亡在等待我!
- Die! 死!
- Feel my pain! 感受我的痛苦吧!
- Your soul shall (註解: 還有一個字在''shall''後面, 我玩了超過30次還是聽不清楚. 聽起來象是以''m''開頭的 但是我試過了所有以''m''開頭的都發現不是很配.)你的靈魂屬於我!
冰龍- (註解: 全是噪音沒有文字)
陰影-
=建造音效=
- The damned return! 被詛咒者再生了!
=選定音效=
- I shall be your eyes! 讓我做你的眼睛!
- My sight is yours! 我的視線就是你的!
- What needs revealing? 有什麼需要揭示?
=行動/執行動作音效=
- Let''s see. 我們來看吧
- I''ll look into it.我看一下
- All shall be revealed. 揭示一切
- I go unseen! 探索未知
=罵玩家音效=
- I''m but a shadow of my former self.我只是前身的一個影子
- What I do in death echoes in eternity! 我的死亡回盪於永恆!
- Death is its own reward! 死亡就是回報!
- I''m having a mid-death crisis! 我存在於生死之間
- I ain''t got no body! (用唱的) 我沒有身體~~~~
- I''m invisible, gaseous, and deadly! 我是隱形的,氣態的,致命的!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Glory to the scourge! 為了天罰的榮耀!
- More souls for the Master! 更多的靈魂將會歸於我主
- Die! 死!
- Let screams fill the air! 讓尖叫充斥天空!
- Feel my rath! 感受我的憤怒!
- For the Master! 為了我主!
死亡騎士- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The pact is sealed! 契約已訂!
=選定音效=
- You called? 你召喚我嗎?
- My patience has ended! 我的耐心已盡!
- I am the Darkness! 我就是黑暗!
- My vengence is yours! 你就是我的復仇!
=行動/執行動作音效=
- Let battle be joined! 加入戰斗!
- As you order! 聽從命令!
- Hiyah! 嗨呀!
- At last! 終於!
- For the Lich King!為了巫妖王!
=罵玩家音效=
- Has hell frozen over yet? 地獄還沒有凍住嗎?
- I am the one horseman of the Apocalypse. 我是天命騎士之一。
- I hate people, but I love gatherings! 我恨人們,但我喜歡收藏品
- I''m a Death Night Rider! Muh ha ha ha 我是一個死亡騎士(死掉的夜騎士)!啊哈哈哈
- Blueca!**
- Don''t touch me... I''m evil! 別碰我……我是邪惡的!
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Let terror reign! 讓恐懼統治一切吧!
- Feel my rath! 感受我的憤怒!
- Ride or die! 逃跑還是受死!
- By Nazul! 以Ner ''zhul的名義
恐懼之王- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The night beckons! 夜在召喚!
=選定音效=
- Greetings! 向您問候!
- What, mortal? 什麼事,主人
- What is it now? 現在呢?
- I must hunt soon! 我立即行動!
=行動/執行動作音效=
- That was my plan! 正是我的計劃!
- Agreed! 同意!
- Very well. 很好!
- You thought of that? 你也那麼想?
=罵玩家音效=
- If I have wings, why am I always walking? 既然我有翅膀,為什麼我總是步行?
- (電話鈴聲) Yes? Arrgghh! For the last time, I''m a Dread Lord, not a Drug Lord! 喂?啊!!我說最後一次,我是一個恐怖魔王,不是毒品王!
- This is not a dress, it''s the standard Dread Lord uniform!這不是一般的服裝,這是恐怖魔王標准套裝!
- Dress to kill! Blah! 是穿來殺人的!廢話!
- (電話鈴聲) Yes? Darkness, hey, what''s up? The Demon Hunter left you a message? No, I don''t have his number. 喂?黑暗之王嗎?嗨,情況如何?惡魔獵手給你留了條簡訊?哦,不,我沒有他的號碼。
- And then, after I overthrow this fool... Oh! Hello! I didn''t know you were there. 然後,我揭穿這個笨蛋……啊,喂,我不知道你在那
- Imbisile! 不可思議
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] Your soul is mine! 你的靈魂屬於我!
- I hunger! 我飢渴!
- Deathrageous! 死之怒!
- Die! 死吧!
巫妖- (英雄,城鎮中心)
=建造音效=
- The ancient evil survives! 遠古邪惡生還了!
=選定音效=
- I am sworn to Nazul! 我效忠於Ner ''zhul !
- Thy bidding? 你的命令?
- Direct me! 指示我吧!
- Yours to command! 由你指揮!
=行動/執行動作音效=
- [清醒] Cllleeaarrr! 了 解!!!
- [冰霜鎧甲] Nazul protect them!Ner ''zhul保護他們!
- [冰河] Freeze! 結凍吧
- [召喚冰龍] Rise from your grave! 從墳墓中復活吧!
- So be it! 正是如此!
- By your words! 聽你的!
- It it destined! 這是宿命!
- Dead man walking! 死者在行走啊!
- Chilling! 顫抖吧!
=罵玩家音效=
- Could you chew that up for me? 能幫我咀嚼一下嗎?
- I''m so poor, I don''t even have calcium deposits! 我真可憐,我甚至連個鈣質的驅殼都沒有。
- I am the Ghost of Warcraft past.我是魔獸之幽靈。
- I hear that banshee''s a real screamer! 我聽見女妖還真是能喊哪!
- You should see the skeletons in my closet! 你該看看我櫥子里的骷髏!
- Im hoe chap!**
- All the ladies dig rigor mortis. 女人們在掘墳。
- You are the Weakest Link, goodbye! 你是最爛的鏈接,再見
=攻擊音效=
- [.vs 英雄] For the burning Legion! 為了燃燒軍團!
- Embrace the end! 接受這個結局吧!
- I will crush you! 我要滅了你!
- Embrace the cold!接受寒冷吧!
Crypt Lord
地穴領主
Ready - "From the depths I come." ---我從深淵而來!(我從深奧中來!)
Warcry - "For the frozen throne." ---為了寒冰王座!
What1 - "Speak." ---講。
What2 - "I have heard the summons."---我已聽到了召喚。
What3 - "Time is fleeting." ---時間飛逝。(它是古老的蜘蛛帝國的皇帝)
What4 - "My might cannot be matched." ---我的威力無可匹敵!
What5 - "I serve only the frozen throne." ---我只為寒冰王座服務!(我只出現在資料片中。)
Yes1 - "Ill see to it." ---我會注意的。
Yes2 - "By Nerub." ---為了Nerub(蜘蛛帝國)。
Yes3 - "Inbitably." ---毫無疑問。
Yes4 - "Cheeky." ---厚顏無恥。
Yes5 - "Ill consume the living and the dead." ---疾病毀滅生存者和死亡者。
YesAttack1 - "Oblivion awaits." ---赦免在等待。
YesAttack2 - "Feel the venom of Nerub." ---感受Nerub的怨恨!
YesAttack3 - "Raid!" ---襲擊!
Pissed1 - "The scourge will devour all." ---天災將吞噬一切!
Pissed2 - "The strands of destiny weave only a web of death." ---命運之網,死亡之網。
Pissed3 - "It was good to be the king." ---身為國王,感覺不錯。
Pissed4 - "Humans check in. They don't check out." ---人類登記進來,卻不能登記離開。
Pissed5 - "I'm the fifth beatle."---我是第五隻甲殼蟲。(我是第五位披頭士。*beatles,披頭士,甲客蟲,著名的四人 樂隊*)
Pissed6 - "And they say Blizzard games don't have bugs."---他們說blizzard的游戲沒有蟲子。(他們說bizzard的游戲 沒有bugs。)