俄語小故事
1. 麻煩把下面5個俄語小故事書的名字翻譯成中文,謝謝!
1 狐狸和黑雷鳥
2 小蟑螂
3 小刺蝟
4 兩只貪婪的小熊
5 文季科和什朋季科是怎麼做出吸塵器的
2. 哪位能幫我提供俄語短文或短的小故事 從來沒被翻譯為中文的那種 我想自己翻譯成中文 自己投稿 謝謝了
你好,我的回復如下:
1、你會俄語的話,應該可以知道如何在YANDEX和REMBLER上搜索吧,自專己搜索一些屬好一些的文章,一般來說原創的小詩,小短文都沒有被翻譯過來,你可以看一下有寓意,或者很有意境的東西,試著翻譯一下。
2、投稿不僅僅看你的俄語水平,還有你的漢語翻譯水平也要過關啊,你的語文水平如果好的話,可以試著去投稿。
3、其實往哪裡投稿都可以啊,有讀者原創,可樂,青年文摘什麼的。或者俄語學習,瘋狂俄語都可以。看你的水平如何了。
4、祝你成功。其實也不一定非得翻譯這個掙稿費哈,呵呵
----------原創回答團專屬標識------------------
原創回答團團員:阿廖沙為您解答,希望對你有所幫助。
歡迎光臨本人網路空間,希望給大家提供一個小憩的地點:
http://hi..com/%E1%E4%E1%E0%B6%ED%C2%DE%CB%B9
3. 簡單易懂的俄語小故事
ДВА БОГАЧА
Когда при мне превозносят богача Ротшильда, который из громадных своих доходов уделяет целые тысячи на воспитание детей, на лечение больных, на призрение старых — я хвалю и умиляюсь.
Но, и хваля и умиляясь, не могу я не вспомнить об одном убогом крестьянском семействе, принявшем сироту-племянницу в свой разоренный домишко.
— Возьмем мы Катьку, — говорила баба, — последние наши гроши на нее пойдут, — не на что будет соли добыть, похлебку посолить...
— А мы ее... и не соленую, — ответил мужик, ее муж.
Далеко Ротшильду до этого мужика!
Июль, 1878
И. С. Тургенев
兩個富翁
人們在我面前稱贊富翁洛希爾德,因為他從自己的巨額收入中拿出成千上萬的錢來教育兒童、醫治病人、救濟老人——於是,我也稱贊,並且深為感動。
但在稱贊和感動的同時,我不禁想起一個貧苦的農民家庭,他們收養了一個成了孤兒的侄女兒,把她帶回自己破舊的茅屋裡。
「我們收下了卡吉卡,」農婦說。「我們最後的幾個錢就要為她花掉了——我們就買不起鹽,湯里就沒有鹹味了……」
「可我們不能把她……我們就喝不放鹽的湯好了。」她的丈夫、那個農民回答道。
洛希爾德比起那個農夫還差得遠哪!