當前位置:首頁 » 故事大全 » 高爾基的故事

高爾基的故事

發布時間: 2020-12-28 04:15:57

Ⅰ 高爾基小故事

高爾基因禍得福的故事

一次,高爾基在燒水時,讀書讀得入了神,沒有發覺水早就燒開了,結果把茶缸燒壞了。這下可闖了禍,兇狠的女主人抄起一根松木棍,不容分說就朝高爾基身上打來,一邊打還一邊罵,把高爾基打得遍體鱗傷,以至不得不請醫生來看。高爾基身上青一塊,紫一塊,有的地方都滲出了血,

木刺都扎進肉里去了。醫生從他的背上拔出了十二根木刺,並非常義憤地鼓動高爾基去告發。女主人這時害怕了,她生怕高爾基去告她虐待罪。馬上換了一副可憐的面孔說:「孩子!只要你不去告發我,你提什麼條件我都答應。」「你說話算數?」「是的。」女主人無可奈何地說。

「只要你允許我在幹完活後可以讀書,我就不去告發你。」女主人極不情願地答應了。這樣,高爾基因禍得福,以皮肉受苦的代價,換來了多餘時間讀書的權利。

高爾基的成長故事

1873年,高爾基的父親因霍亂突然去世。當時高爾基只有5歲,他跟隨母親寄居到開染坊的外祖父家裡,不久,母親又離開了人世。那時,外祖父的家業瀕臨破產,實在無力供他繼續上學。

1892年9月12日,他在地方報紙《高加索日報》上發表了他的第—個短篇小說《馬卡爾.楚德拉》,雖然這只是個小小的成功,但高爾基從此樹立起了信心。這年秋天,他白天替人抄寫,晚上自己寫作和學習。

在後來回憶這段生活時,高爾基說:「我不斷地、拚命地學習,讀書,在我的生活中,開始真正地迷上了文學……我已經開始考慮,在我的生活中,除了文學以外,再也沒有別的可幹了。」從此高爾基追求著越來越高的目標,逐漸成為舉世聞名的作家。

(1)高爾基的故事擴展閱讀:

高爾基於1868年3月28日誕生在伏爾加河畔下諾夫戈羅德鎮的一個木匠家庭。4歲時父親去世,他跟母親一起在外祖父家度過童年。10歲那年,高爾基開始獨立謀生。他先後當過學徒、搬運工、看門人、麵包工人等,切身體驗到下層人民的苦難。在此期間,他發奮讀書,開始探求改造社會的真理。

1884年,他參加民粹黨小組,閱讀民粹黨人著作和馬克思的著作,積極投身於革命活動。1905年,高爾基加入了俄國社會民主工黨。1906年,高爾基受列寧的委託,由芬蘭去美國進行革命活動,在美國出版長篇小說《母親》。

後定居義大利卡普里島。1913年,高爾基從義大利回國,從事無產階級文化組織工作,主持《真理報》的文藝專欄。1917年十月革命後,伴隨著革命出現的混亂、破壞、無政府主義思潮及各種暴力事件,高爾基與列寧及新政權之間產生了矛盾。

1921年10月,由於疾病,也由於與布爾什維克政權的分歧,高爾基出國療養。1928年,高爾基回到蘇聯,在斯大林的安排下,他在俄羅斯作了兩次長途旅行觀光後決定回國定居。1934年當選為作協主席。

回國後的高爾基作為蘇聯文化界的一面旗幟,為蘇維埃的文化建設做了大量工作。但20世紀30年代蘇聯出現的種種問題又使他與斯大林及現實政治始終保持一定的距離。

Ⅱ 高爾基的故事

1868年月28日,在俄國伏爾加河畔的下諾夫戈羅德城的一戶木工家裡,一個呱呱墜地的小生命睜開了眼睛。

高爾基的祖父是沙俄時代一個殘暴的軍官,由於他殘酷地虐待部下,被沙皇尼古拉一世降了職。他不僅在軍隊殘暴,在家庭中也是個暴君。高爾基的父親馬克西姆·薩瓦季耶維奇·彼什科夫小時候受盡了他的鞭打。

由於不堪忍受父親的暴行,馬克西姆從10歲至17歲之間,經常離家出走,最後一次,他成功地逃離了家庭,到下諾夫戈羅德城的一家木器店裡當上了學徒。

馬克西姆是個聰明善良、樂觀開朗的人,他在年滿20歲的時候就已經成為一個上好的細木匠、裱糊匠和裝飾匠。

他工作的木器店旁邊是一家染坊店,這家店的老闆名叫卡希林。曾是伏爾加河上的一名纖夫,經過三次航行,他成了商船隊里的一個領班。後來他從事染布業,當上了老闆。

卡希林有個漂亮的大女兒瓦爾瓦拉,因為他在社會底層苦苦掙扎了一輩子,所以希望女兒能夠找一個好的歸宿。但讓他沒有想到是,瓦爾瓦拉居然愛上了貧窮的馬克西姆,她認定這個朴實能乾的年輕人是自己可以託付一生的人。

瓦爾瓦拉不顧父親的反對,毅然嫁給了馬克西姆,她就是高爾基的母親。

對於女兒的忤逆,卡希林一開始甚至不和他們來往,直至小外孫出生,他才承認了這個女婿。

盡管卡希林一直對女兒一家不理不睬,但他的妻子,小高爾基善良的外祖母阿庫林娜·伊凡·諾芙娜,卻從小外孫出世就擔任起了照顧他的職責。

阿庫林娜太太年輕時曾經是巴拉赫納的一個織花邊的女工,她胖墩墩的身體,大腦袋,大眼睛,鼻子上皮肉鬆弛,常常穿著一身黑衣,看上去整個人軟軟的。小高爾基非常喜歡和她在一起。

1871年春,也就是高爾基3歲那年,他的父親馬克西姆得到了伏爾加輪船公司駐阿斯特拉罕的輪船營業所經理的職務,於是全家人都離開下諾夫戈羅德城,搬到了阿斯特拉罕去。

新生活讓小高爾基快活不已,因為這段時期的他是整個家庭的中心,父親的收入也足夠全家享用,年幼的高爾基覺得自己是世界上最快樂的小孩。

然而,不幸的事隨後就發生了,幾個月後,阿斯特拉罕地區流行霍亂,年幼的高爾基病倒了,接著他的父親馬克西姆也病倒了。

在母親和外祖母的細心照料下,小高爾基活了過來,而他父親的病情卻一天比一天嚴重。

有一天,馬克西姆睡著了就再也沒有醒來。小高爾基看見自己的母親和外祖母圍著父親哭了起來,非常奇怪,因為他從來沒有見過大人們哭,而且家人也常常教育他不要隨便哭泣。

小高爾基獃獃地望著這奇怪的一幕,他的外祖母過來拉著他的手說:「孩子,快去跟你的父親告別,你以後再也看不見他了。」停了一下,外祖母又說:「唉!他還那麼年輕,他不應該這么早就死啊!」

小高爾基剛患過一場大病,現在剛能勉強下地走路,他看見母親圍著父親哭,心裡雖然難過卻哭不出來。

幾天後的一個雨天,是馬克西姆先生下葬的日子,母親因為身體太虛弱了沒有去。外祖母帶著年幼的小高爾基去給馬克西姆送葬。

在那個荒涼的墳場的角落裡,小高爾基站在一個小山坡上,眼睜睜地看著父親的棺材被放進一個積有雨水的深坑裡面,坑底還有好幾只青蛙,其中兩三隻還爬到了黃色的棺蓋上面。

外祖母哭得很傷心,她拉著小高爾基的手忽然問:「孩子,你為什麼不哭呢?你應該哭啊!」

「我!我哭不出來。」小高爾基小聲地回答,因為他覺得自己實在找不到哭泣的理由,平日里當他受了委屈或者遭遇疼痛的時候,他總是很輕松地哭起來,而在那種時候,他的父母總是告訴他做人要堅強,不要隨便掉眼淚。

可是這一次,為什麼外祖母一定要自己哭出來呢?難道就是因為自己的父親被埋在了地下嗎?不滿4歲的小高爾基根本就不知道自己的父親被埋以後,就再也見不到他了。

他還沒有體會到失去父親的真正含義,親人的死亡對他來說,就如同是出了遠門,過些日子也許還會回來的。他哪裡知道,這就是自己與父親的永別呢?

多年以後,當高爾基真正明白了死亡的含義以後,為了紀念父親,他選擇了父親的名字馬克西姆作為筆名,而他的原名阿列克賽·馬克西莫維奇·彼什科夫反而很少有人知道了。

寓居外祖父家:

埋葬完父親以後,小高爾基和外祖母回到家中,外祖母對他說:「現在,你的父親沒有了,家裡沒有了經濟來源,所以我們必須離開阿斯特拉罕,重新回到下諾夫戈羅德城。」

聽她這樣說,小高爾基本想去詢問一下自己的母親。但他看見,自從父親生病並被人抬走以後,母親就像變了一個人一樣,她不再將自己打扮得漂漂亮亮的,臉上也沒有了常見的笑容,這讓小高爾基非常不習慣。

好在,他的外祖母是個慈祥的老太太,她安慰小高爾基說:「這些天,你就不要去煩你的母親了,她的心裡不好過呢!」

為了讓小外孫開心一點,外祖母把小高爾基抱在懷里,給他講起了故事:

「在天堂的草地中央,有一座山崗,山崗上面有一個藍寶石寶座,上帝就坐在這個寶座上面。那兒有許許多多的菩提樹,為了使上帝的信徒們高興,菩提樹永遠是枝繁葉茂的。那裡沒有冬天也沒有秋天,花兒永遠也不會凋落。」

「上帝的身邊有無數天使,這些天使有時繞著上帝歡快地飛翔,有時像白鴿兒一樣飛到人世間,然後再飛回天上,把凡界的事兒報告給上帝。上帝對每一個人都是公平的,因此,我們在下面必須要做一個好人,不然就會得到上帝的懲罰。」

老人講故事的時候,聲音很低,很神秘。她俯下身子湊近小外孫的臉,睜大眼睛注意地看著他,彷彿是往小高爾基的心裡灌輸一種使他振奮的力量。

小高爾基第一次聽到這么美妙的故事,感到非常有趣。他聽完一個故事後,意猶未盡,便要求外祖母再講一個。

外祖母見他那麼感興趣,也總是興致勃勃又給他講一個。外祖母在講故事的時候,有時還故意做出故事中的一些頑皮動作逗樂小高爾基。一個一個的故事,使小高爾基暫時忘記了自己的父親,也忘記了變得有些讓他不習慣的母親。

不久,小高爾基和母親跟著外祖母踏上了開往下諾夫戈羅德城的輪船。從此以後,小高爾基將開始新的生活。

此時的小高爾基還少不更事,他覺得眼前的一切都是那樣的新鮮。在船艙里,他伸直了脖子望著船艙外的一切,對什麼事物都感到好奇。

外祖父一家在船到達下諾夫戈羅德城的時候,迎接了他們。小高爾基第一次見到祖父就沒有好印象。

外祖父卡希林是一個矮小乾瘦的老頭,他走到小高爾基面前,詢問道:「你是誰家的孩子呀?」

小高爾基抬頭望了他一下回答說:「我,我是從阿斯特拉罕來的,是從一艘船上跑下來的。」

卡希林先生聽了小外孫的話感到非常好笑,他沒等小高爾基說完,就推開小外孫對女兒瓦爾瓦拉說:「天啦!他說的什麼呀?」然後就只顧著跟女兒聊了起來。

外祖母又把自己的兒子和媳婦們介紹給小高爾基:「來吧!我的孩子,你都來認識一下。這是你的米哈伊洛舅舅,這是雅科夫舅舅,這是娜塔莉婭舅媽;這是你的兩位表哥,他們都叫薩沙;還有你的表姐琳娜。以後我們大家就是一家人啦!」

小高爾基挨個禮貌地向親人們問好,此時的他知道了那個叫做米哈伊洛的舅舅是母親的大弟弟,他像外祖父一樣乾瘦,把黑頭發梳理得非常整齊。雅科夫舅舅則是母親的小弟弟,他的頭發是淺色的,打著卷兒,顯得非常精神。娜塔莉婭舅媽是米哈伊洛舅舅的妻子,她挺著大大的肚子,穿著鮮艷的衣服,和外祖母走在最後。

小高爾基第一次與外祖父家的人見面,就感到在這些親人裡面,不論是大人還是小孩,都對自己充滿著敵意。特別是自己的外祖父,他那刀子一樣的眼神,讓年幼的高爾基產生了一種莫名其妙的恐懼感。他不知道這到底是什麼原因,只好緊緊地跟在外祖母的身後。

高爾基到外祖父家後不久,他就發現,在外祖父家的生活與自己阿斯特拉罕家溫暖和睦的生活是完全兩樣的。

外祖父卡希林先生的染坊廠由於受到機織棉布生產的影響,加上機器印花布的普及,生意時好時壞。所以,卡希林的心情非常壞,爭吵和打架的事件在這個新家裡常常發生。

就在他和母親到達外祖父家後不久,兩個舅舅就和外祖父吵了起來。

那一天,大家都圍著廚房裡的桌子旁吃飯,兩個舅舅忽然站了起來,他們吵吵嚷嚷地要求分家。

卡希林先生氣得暴跳如雷,他用飯勺敲著桌子,臉漲得通紅,像公雞一樣尖著嗓子向兩個兒子大聲地叫道:「你們這是要造反啦!都給我滾出去要飯去!」

外祖母阿庫林娜太太痛苦地說:「分吧!分吧!省得他們再吵!」

卡希林先生對著庫林娜太太吼道:「你給我閉嘴,他們都是被你慣的!你真是教子無方啊!」

這時候,米哈伊洛舅舅突然掄圓了胳膊給了雅科夫舅舅一個耳光,雅科夫大吼一聲,揪住米哈伊洛,兩個人在地上滾成了一團,小小的屋子裡發出一陣喘息、叫罵和呻吟的聲音。

後來,小高爾基問外祖母,大人們為什麼要打架。外祖母告訴他,在他和他母親回到這個家之前,他的兩個舅舅就已經鬧著要分家了。現在他們母子回來,兩個舅舅擔心小高爾基的母親回來要回那份本來屬於她的嫁妝。舅舅們認為嫁妝應當分給他們。此外,他們還希望自己能夠得到外祖父的染坊。

從這以後,高爾基就經常看見兩個自私自利的舅舅為了爭奪家產而大打出手。

知道這些事後,高爾基很難過,他為自己有這樣的親戚而感到羞愧。在這個家裡,他最願意和外祖母待在一起,他覺得真正關心與愛護自己的只有外祖母。事實上,她也是高爾基童年唯一的保護人。

每天晚上,小高爾基都和外祖母睡在一起,她會給這可愛的小外孫講一些豐富、生動、優美的童話和民間歌謠。一個一個的夜晚,外祖母把自己對俄羅斯大自然的熱愛,對童話、民歌的熱愛都傳給了幼年的高爾基。

外祖母是善良的,她熱愛大自然和一切有生命的東西。她收養了「棄兒」小茨岡。她甚至從貓嘴裡搶下「小八哥」,並把它的傷治好。在夏天和初秋的時候,外祖母經常帶著高爾基到森林裡去採集青草、野果、蘑菇和核桃,用賣這些東西的錢糊口或施捨給窮人。

外祖母教育小高爾基,壞事是由生活的困苦而產生的;大家生活在這個社會上,要學會互相關心才能得到上帝的關懷。

高爾基深深地熱愛他的外祖母,因為她有那麼多光明的、人性的東西。她以自己做人的道德力量,用對人生的熱愛為高爾基紮下了不懼邪惡、追求真理的精神的「根」。

Ⅲ 高爾基的故事有哪些

1、一次,高爾基在燒水時,讀書讀得入了神,沒有發覺水早就燒開了,結果把茶缸燒壞了。這下可闖了禍,兇狠的女主人抄起一根松木棍,不容分說就朝高爾基身上打來,一邊打還一邊罵,把高爾基打得遍體鱗傷,以至不得不請醫生來看。

高爾基身上青一塊,紫一塊,有的地方都滲出了血,木刺都扎進肉里去了。醫生從他的背上拔出了十二根木刺,並非常義憤地鼓動高爾基去告發。女主人這時害怕了,她生怕高爾基去告她虐待罪。馬上換了一副可憐的面孔說:「孩子!只要你不去告發我,你提什麼條件我都答應。」

「你說話算數?」「是的。」女主人無可奈何地說。「只要你允許我在幹完活後可以讀書,我就不去告發你。」女主人極不情願地答應了。這樣,高爾基因禍得福,以皮肉受苦的代價,換來了多餘時間讀書的權利。

2、1905年,高爾基在革命形勢激烈的歲月里,高爾基作為戰士參加了革命運動,他的住宅成為1905年莫斯科武裝起義的據點之一。

由於高爾基積極參加革命運動、與列寧結識和加入布爾什維克黨,世界觀發生了質的飛躍,在創作上也更加自覺地為無產階級革命事業服務,力求創造新的英雄人物,寫出比生活更高、更好、更美的東西來。

3、1901年,俄國第一次大革命的前夜,當時人民群眾的革命運動風起雲涌,沙皇反動政府加緊了對人民的鎮壓,正是革命與反革命激烈搏鬥的時候。高爾基參加彼得堡的示威遊行,親身感受到了工人運動、學生運動的磅礴氣勢,目睹了沙皇政府鎮壓學生運動的殘暴罪行。

他為了熱情地歌頌無產階級革命先驅,揭露沙皇反動政府、資產階級自由派的丑惡嘴臉,就寫下了散文詩《海燕之歌》,塑造了象徵大智大勇革命者搏風擊浪的勇敢的海燕形象,預告革命風暴即將到來,鼓舞人們去迎接偉大的戰斗,這是一篇無產階級革命戰斗的檄文與頌歌,受到列寧的熱情稱贊。

4、1891 年,年輕的高爾基在烏克蘭一個鄉村裡遇到了這樣一件事:一個瘦小的女人,因對丈夫不忠實,被全身脫得精光,套在馬車前面,和一匹馬並排拉著車。她男人坐在車上,惡狠狠地輪流用鞭子抽打女人和馬,打得她慘叫哀號,全身青腫。

當地居民對這慘不忍睹的場面,不但不制止,反而興高采烈地圍觀,為那男人助威喝采。

高爾基對這種野蠻行為實在看不下去了,他認為這種風俗缺乏起碼的人道准則,於是挺身而出,為那女人說情,要人們放了她。

村民對高爾基這個異鄉的陌生人的干涉大為惱火,都氣勢洶洶地威脅他。高爾基不管這些,繼續與他們爭辯,結果被打得不省人事,丟在村外的草叢中。幸虧一個過路人發現了他,才把他救活。

事情雖然過去了,但高爾基對那女人所受的折磨始終沒有忘懷。幾年後,他憤然寫了一篇名為《遊街》的小說,譴責了這一慘無人道的行為。

5、高爾基小時候是在每天十幾小時繁重勞動和鞭打責罵下度過的。但即使過著這樣的生活,他也總是抓住每一分鍾空閑的時間讀書。店老闆不允許他讀書,所以他千方百計地才能弄到書,躲到閣樓上、儲藏室里閱讀。

夜晚借月光或自製的小燈盞照著讀書,沒有蠟燭,他就把老的燭盤上的蠟油收集起來,裝在一隻罐頭盒裡,再注入一些燈油,用棉線卷一根燈芯照著讀書。

在麵包房當工人時,他用零碎的木棒在揉面的檯子上架起一個臨時的書架,一面揉面團,一面讀書。有一次,老闆走進去看他在讀書,想把書拿走扔到火里去,高爾基抓住老闆的胳膊憤怒地叫喊:「你敢燒掉那本書!」吼退了老闆。監視、威嚇沒能阻止高爾基讀書,反而使他自學的信念更堅定了!

Ⅳ 高爾基的故事有什麼

1、高爾基小時候家裡很窮,沒有辦法,他只好到一家裁縫店當學徒。在裁縫店裡,小高爾基一邊幹活,一邊想方設法讀書。老闆訂了一份《俄羅斯報》,小高爾基趁老闆不在時,就偷偷地看這份報紙,學了很多知識。

有一天,小高爾基從鄰居家借來一本小說,趁老闆晚上睡著以後,在窗邊借著月光津津有味地讀了起來。過了一會兒,月亮躲到了雲層後面,小高爾基興致正濃,怎肯罷手呢!於是,他就點燃了一盞小油燈繼續看下去。

不一會兒,老闆醒了,他看見小高爾基在油燈下如痴如醉地看一本厚厚的書,就怒氣沖沖地說:「看什麼看,你把我的燈油都快用光了!」老闆娘也醒過來,像一隻母老虎似的撲上去毆打小高爾基。小高爾基無法忍受下去,他二話不說,頭也不回地離開了裁縫店。

小高爾基背著行囊來到伏爾加河邊,他注視著波光點點的伏爾加河,心裡感覺有些悲傷,可是很快他又看到了生活的希望。因為他在一艘輪船上遇到了一位和藹可親的胖廚師,並做起了胖廚師的洗碗小伙計。

更讓小高爾基感到驚喜的是,胖廚師是個書迷,他有滿滿一箱的書,而且願意讓小高爾基隨便讀。小高爾基高興極了,一有空閑時間就如飢似渴地讀書,有時還和胖廚師一起講書中的各種問題。

小高爾基一邊讀書一邊思索,從大量的書籍中明白了許多人世間的道理。大量的閱讀也為他以後的文學創作提供了豐富的滋養,使他最終成為了一名蘇聯大文豪。

2、高爾基從小酷愛讀書,一有空閑,就"撲在書籍上,象飢餓的人撲在麵包上一樣"。他白天幹活幹得精疲力盡,晚上還要躲到閣樓上去讀書。

他曾在一家 麵包房工作過,每天干十六小時的活,他就用碎木柴做成一個小書架,一面揉面團,一面看書。一次他正在聚精會神地看托爾斯泰的著作,連工廠主走了進來也沒有 發覺。

工廠主抓起書就要往火扔,愛書如命的高爾基,竟忘記了拿著他的書的,是操縱自己命運的人,怒吼道: '你敢燒那本書!"工廠主從來沒見過高爾基發這么大的火,又把書還給了他。

高爾基後來寫道: "我夢想享受大學生讀書的幸福,甚至甘願忍受任何拷打。假如有人向我提議說: "你去學習吧,不過每到星期天為了你去學習,我們要在尼古拉也夫廣場用棍棒打你一頓",我想就是這種條件,我大概也是可以接收的。"

高爾基是一個視讀書為 最大幸福的人,他一生沒進過學校,只能利用夜間、工余或其他零星時間讀書。但在他十五歲時,就已經讀了法國作家大仲馬、雨果、巴爾扎克、龔古爾,德國作家海涅,英國作家司各脫、狄更斯、肖伯納以及俄國普希金等作家的作品。

高爾基講過讀書是最大幸福的道理。他說: "每一本書是一級小階梯,我再爬上一級,就更脫離畜牲而上升到人類。" "要熱愛讀書,它會使你的生活輕松,它會友愛地來幫助你了解紛繁復雜的思想、情感和事件。"

3、在高爾基的童年,曾是織花邊女工的外祖母是他「最親近的人」。不知有多少個夜晚,在這所老木屋裡,外祖母常常坐在炕爐沿上,向外孫滔滔不絕地講述著勇士伊凡和悲哀的強盜母親等故事。

外祖母的疼愛和那些如現實生活一般不幸又閃爍著善良和理想光芒的童話故事,使過早就飽嘗底層生活艱辛的高爾基獲得了「堅強的力量以應付困苦的生活」。

正如高爾基後來回憶的,「我的頭腦里充滿了外祖母的童話,就像蜂房裡充滿甜蜜一樣」。正是這些記憶給了高爾基最初的豐潤的滋養。高爾基後來被外祖父送回到莫斯科與母親、繼父一起生活。平日待他很冷淡的母親將他送進一所最下等的庫那之小學念書。

由於家境貧寒、衣食無著,高爾基忍受著同學的嘲笑、侮辱以及個別老師的斥責、譏諷,他的內心深處深深厭惡這個「豬的學校」。家中繼父也經常打罵他與母親,最終不堪忍受侮辱的高爾基倔強地離家,開始了艱難的漂泊生活。

他到一戶富人家做工,讀書讀得入了神,燒水時把茶壺燒壞了。兇狠的女主人抄起一根松木棍,不容分說就朝他身上打來,將他打得遍體鱗傷,不得不請醫生來看。醫生從他的背上拔出了十二根木刺,非常氣憤地支持高爾基去告發。

女主人害怕了,生怕高爾基告她虐待,馬上換了一副可憐的面孔說:「孩子!只要你不去告發我,你提什麼條件我都答應。」高爾基正色言道:「只要你允許我在幹完活後可以讀書,我就不去告發你。」女主人極不情願地答應了。高爾基以皮肉之苦的代價,換來了多餘時間讀書的權利。

4、高爾基特別看重知識分子,認為俄羅斯的前途在知識分子身上。利用自己的身份,他千方百計地保護俄國持不同政見的知識分子。二月革命成功後,他認為應該發展經濟、科學、文化。

列寧所憎惡的季諾維也夫和加米涅夫寫的《聲明》,就是在高爾基主辦的《新生活報》上刊發的,高爾基本人還在那一版上寫了一篇《無法沉默》的政論,指名道姓批評布爾什維克領導人,包括列寧在內。有人要抓高爾基,列寧不允許。

高爾基也曾與列寧吵架鬧翻,1922年,一走義大利養病了之。但他們即使吵架,也不會變成敵我關系,仍然是知己和諍友。高爾基在寒冷中呼吸困難。年輕時失戀,他曾開槍自殺,結果子彈沒打到心臟,卻射中了肺部,他的一葉肺片被自己打掉,而另一葉肺片也已被香煙熏得差不多了。

他在溫暖的義大利蟄居寫作,超脫俗務,逍遙自在。高爾基在義大利還為列寧寫了一部出色的傳記。1924年2月4日,離列寧逝世不到一個月,《列寧》回憶錄就完稿了。全書雖不足4萬字,但是高爾基卻寫出了「一個空前未有的歷史人物,一個用大寫字母起頭的『人』」。

5、一次,高爾基在燒水時,讀書讀得入了神,沒有發覺水早就燒開了,結果把茶缸燒壞了。這下可闖了禍,兇狠的女主人抄起一根松木棍,不容分說就朝高爾基身上打來,一邊打還一邊罵,把高爾基打得遍體鱗傷,以至不得不請醫生來看。

高爾基身上青一塊,紫一塊,有的地方都滲出了血,木刺都扎進肉里去了。醫生從他的背上拔出了十二根木刺,並非常義憤地鼓動高爾基去告發。女主人這時害怕了,她生怕高爾基去告她虐待罪。馬上換了一副可憐的面孔說:「孩子!只要你不去告發我,你提什麼條件我都答應。」

「你說話算數?」

「是的。」女主人無可奈何地說。

「只要你允許我在幹完活後可以讀書,我就不去告發你。」

女主人極不情願地答應了。這樣,高爾基因禍得福,以皮肉受苦的代價,換來了多餘時間讀書的權利。

Ⅳ 高爾基的故事

《童年》是高爾基著名的自傳體三部曲中的第一部。三部曲分別是《童年》(1913年)、《在人間》(1916年)、《我的大學》(1923年)。三部曲描寫了「我」的成長過程。從中我們可以了解到高爾基的成長歷程。

《童年》講述的是孤獨孩童「我」的成長故事。小說以一個孩子的獨特視角來審視整個社會及人生。「我」寄居的外祖父家是一個充滿仇恨,籠罩著濃厚小市民習氣的家庭,這是一個令人窒息的家庭。此外,小說也展現了當時整個社會的腐敗、沒落而趨向滅亡的過程。小說通過「我」幼年時代痛苦生活的敘述,實際反映了作家童年時代的艱難生活及對光明與真理的不懈追求,同時也展現了19世紀末俄國社會的廣闊社會畫卷。

我的父親因為霍亂去世了。年輕的我緊緊依偎在外祖母身邊,害怕而又不安地看著母親哭泣。

真是禍不單行,傷心過度的母親剛生下的孩子也夭折了。好象再沒有什麼可以留戀的了。處理完一切,我跟著外祖母和母親乘船到尼日尼的外祖父家去。

外祖母是個慈祥而善良的人。她講起話來又親切,又快樂,又流利。從見到她的第一天起,我就和她要好了。在船上,她給我講故事。聲音很低,很神秘,她俯下身子湊近我的臉,睜大了眼珠兒注意地看著我的眼睛,就彷彿往我心裡灌輸一種使我振奮的力量。每次聽她講完,我總是要求:「再講一個!」「好吧,阿廖沙」。她總是痛快的答應了。

外祖父家到了。無論這家的大人還是小孩,我都不喜歡,我覺得自己在他們中間是陌生人。特別使我不喜歡的是外祖父,"我"在他身上立刻聞到敵意。

外祖父家裡,彌漫著人與人之間的熾熱的仇恨之霧,大人都中了仇恨的毒,連小孩也熱烈的參加一份。外祖父開了染坊,兩個舅舅也在染坊幹活,並雇了一些長工。母親的到來,使兩個舅舅擔心她會分走本屬於他們的一份家產,於是便鬧著要分家。

我覺得祖父的脾氣很壞;他不論和誰講話,總是嘲笑人,欺負人,擺出挑戰的神氣,極力惹對方生氣。來了不幾天,外祖父就逼著我學祈禱。不久,我就挨了外祖父的一頓鞭打。

大人們巧妙地使布料變色,這使我覺得好玩,當我把一塊桌布的邊緣剛放進染桶時,家中的長工茨岡飛奔過來,阻止我。連外祖母也驚叫一聲,甚至哭了起來。我知道闖禍了。

當天晚上,外祖父推開外祖母的阻擋,把我抱到長登上。我在他手裡掙扎,拉他的鬍子,咬他的手指。這使他更加狂怒,只聽得他粗野地叫喊:「綁起來!打死他!……」

我失去了知覺,接著就病了一場,趴在床上躺了幾天。生病的那幾天,是我一生重大的日子。在這些日子裡,我大概長得很快,並且有了一種特別不同的感覺。從那時起,我懷著不安的心情觀察人們,彷彿我心上的外皮給人撕掉了,於是,這顆心就變得對於一切屈辱和痛苦,不論是自己的或別人的,都難以忍受的敏感。

茨岡來看我了,胳膊上滿是鞭痕,這是他為了阻止外祖父的樹條子而留下的。他不斷地安慰我,並告訴我再挨打時減輕痛苦的方法。

小夥子茨岡有一手染布的好技術。兩個舅舅都准備自己將來開染訪的時候,把茨岡拉過去。他們還怕他不跟,擔心外祖父與茨岡開第三個染坊。外祖父看出了他們的詭計,故意逗他們說,他要給獲岡買一個免除兵役的免役證,雖然會花很多錢,但他最需要獲岡。這不能不使兩個舅舅憋了一肚子氣。外祖父更沒想到他的這句玩笑對茨岡意味著什麼。

在雅可甫舅母去世周年那天,舅舅們讓茨岡背著沉重的十字架到墳地去。

當我和家中的老匠人格里高里開心地說話時,突然聽到外面一陣嘈雜。原來舅舅們回來了,茨岡躺在地上,身上的血流得很多。雅可甫舅舅說:「他摔倒了,給壓住了,——砸到背脊上。」「是你們把他砸死的,」格里高里悶聲地說。「就是的,——怎麼樣……」這時,外祖父來了,他尖著噪子吼道:「一群豺狼!我知道,他是你們眼中釘……唉!」

……小夥子茨岡無聲無息地,被人遺忘地埋掉了。

外祖母經常向上帝祈禱,把家務事從頭到尾告訴上帝。我常央求她講上帝的故事。她一講起上帝、天堂、天使,就顯得和藹;面孔也變得年輕,濕潤的眼睛流露出特別溫暖的光芒。

有一天,她正跪著祈禱,外祖父突然進來,嘶啞著嗓子喊道:「失火了!」「你說什麼!」外祖母大叫一聲,跳起身來,向大廳奔去。

「把聖像摘下來!給小孩子穿上衣裳!」外祖母嚴厲地、聲音堅定的指揮著,而外祖父只是低聲地號泣。我望著火光嚇壞了,只見外祖母頭頂空口袋,身上裹著馬被,沖向了大火熊熊的房屋,一邊喊叫:「硫酸鹽,昏蛋們!硫酸鹽要爆炸了……」就在人們的驚愕當中,她渾身冒煙地鑽了出來,抱著一桶硫酸鹽。

她在院里東奔西跑,哪兒有事就到那裡,所有的人都聽她指揮,什麼事也逃不過她的眼。

火被撲滅了。我剛想入睡,屋裡又象失火一樣忙亂起來,舅母娜塔莉亞要生孩子了。我從炕上爬下來,剛蹭到舅舅身邊,他忽然抓住我的腳,用勁一拉,我摔倒在地板上。「混蛋」,我忍不住罵他。他跳起來,把我揪起來,咆哮道:「摔死你!」

我蘇醒過來,知道娜塔莉亞舅母難產死了。我只覺有一塊什麼東西在我的腦袋裡和心中腫脹起來;我在這屋裡所看到的,彷彿是冬季大街上的載重車隊,慢慢的從我身上走過,把一切都壓碎了……

交春的時候,舅舅們分家了:雅可甫留在城裡,米哈伊爾搬到河對岸,外祖父又買了一所大宅子。整所宅子住滿了房客,外祖父只留樓上一大間給自己住和接待客人,我和外祖母住在頂樓上。

外祖父對我有時也和善起來,雖然是他心情好的時候,打我也是越來越少了。他教我認字,甚至給我講故事。但他講的多是他過去的歷史,跟外祖母講的不一樣。

但我們的平靜很快就被打破了。一天晚上,雅可甫舅舅來了,說米哈伊爾舅舅喝醉了,並說米哈伊兒舅舅聲稱要「把父親的鬍子拔掉,殺死他!」外祖父的臉扭得嚇人,尖聲吼道:「我知道是你灌醉了他,是你教他的!您想把家產全拿到手才甘心,是不是?」

米哈伊爾舅舅醉醺醺的來了。他進了街旁的一家酒館。後來,是外祖母和雅可甫舅舅把他從酒館里拖走的。

米哈伊爾舅舅常常一到晚上就來,甚至帶上幾個幫手,借酒發瘋,拔掉果樹,甚至搗毀浴室,外祖父痛苦不堪,面色發黑。

終於矛盾激化了。一次,舅舅持一根粗大的木棒來了。他在台階上射門,在門後等他的是拿著大根子的外祖父和拿著尖頭長棍子的兩個房客。外祖母在一邊央求著,但外祖父只是對房客說:「照胳脯和腿打,可不要打腦袋……」。

外祖母撲到門邊的一個小窗上,叫舅舅快跑。但舅舅紅著眼睛照著她的胳膊就是一木棒,外祖母倒下了。「哎呀,老婆子怎麼了?」外祖父可怕地嚷叫一聲。

門忽然開了,舅舅跳進漆黑的門洞里,但馬上就象鏟垃圾似的,從台階上被甩了出來。

外祖母呻吟著。外祖父望著被綁起來的兒子,嘆了口氣,來到外祖母的床前。「他們要把咱們折磨死,老婆子!」「你把財產都給他們吧……」聽得出,他們並不想把給我母親的那份財產送給舅舅們。

他們談了很久,外祖母的聲音又低沉又可憐,外祖父卻大吵大鬧,怒氣沖沖。

我很早就明白:外祖父有一個上帝,而外祖母另有一個上帝。

幾乎每天早上,外祖母都能得到新的贊美的詞句,熱烈、感動、虔誠地祈禱著。她的祈禱從來都是贊美歌,都是誠懇而率真的頌揚。

她的上帝整天和她在一起,甚至對畜牲也提起上帝。我明白,一切生物--人、物、鳥、蜂、草,都很容易地,順馴地服從她的上帝;上帝對人間的一切都是同樣的慈善,同樣的親切。

一次,酒館女主人罵外祖母,甚至向她扔胡蘿卜。我瞅機會把酒店女主人關在地窖里進行報復。外祖母教訓了我幾句永誌不忘的話,「親愛的孩子,你要記住:不要管大人的事!大人都學壞了;上帝正考驗他們呢,你還沒有受考驗,你應當照著孩子的想法生活。等上帝來開你的心竅,指示你應當作什麼,領你

Ⅵ 高爾基的小故事。

1、高爾基小時候家裡很窮,沒有辦法,他只好到一家裁縫店當學徒。在裁縫店裡,小高爾基一邊幹活,一邊想方設法讀書,老闆訂了一份《俄羅斯報》。

小高爾基就趁老闆不在時,偷偷看這份報紙。有一次,小高爾基從鄰居家借來一本小說,趁老闆晚上睡著以後,在窗邊借著月光津津有味地讀起來。

過了一會兒,月亮躲到了雲層後面,小高爾基興致正濃,怎肯罷手,就點燃一盞小油燈繼續看下去。不一會兒,老闆醒過來,他看見小高爾苦在油燈下如痴如醉地看一厚厚的書。

不由怒氣沖沖地說:「看什麼看,你把我農的燈油都快用溝了!」老闆娘也醒過來,像一頭母狼似的撲上去毆打小高爾基。小高爾基無法忍受下去,他二話不說,頭也不回地離開了裁縫店。

2、1921年10月8日,高爾基寫信跟列寧告別,離開蘇聯去了歐洲。 1922年夏他在德國北部一個小城,得知俄國社會革命黨的領袖們正在莫斯科受審。

7月1日寫給蘇維埃政府首腦里科夫:「親愛的阿列克謝 :如果對社會革命黨人的這場審判以謀殺告終,那麼這將是一件有預謀的罪惡謀殺。我請求你把我的觀點告訴托洛茨基和其他人。

我希望這不會使你驚訝,因為在整個革命期間,我已經向蘇維埃當局一千次指出,在我們這個充滿文盲、沒有教育的國家裡,毀滅知識分子是愚蠢和犯罪行為。

我現在堅信,如果社會革命黨人被殺害,這一罪行將會使俄國在道德上自絕於社會主義歐洲。高爾基」。他7月3日也寫信給法朗士,希望在歐洲喚起公眾關注此事。

流亡國外的孟什維克人士 主辦的雜志發表了高爾基這封信。兩封信都保存在克格勃總部。他寫給法朗士的信產生廣泛影響,驚動了克里姆林宮。列寧稱高爾基的信「卑鄙」。

托洛茨基則指示《真理報》「就作家高爾基,寫一篇措辭溫和的文章,搞政治的人不會把這種文人放在眼裡,要用外文發表」。

一篇題為「幾乎墮落到極點」的措辭嚴厲、猛烈批判高爾基的文章說:「從這種政治聲明可以看到,身在國外的高爾基在危害我們的革命。他的危害極大……」。

但也許是高爾基的呼籲起了效果,蘇共中央執行委員會批准了革命法庭通過的死刑判決,卻沒有執行死刑。

3、一次,高爾基在燒水時,讀書讀得入了神,沒有發覺水早就燒開了,結果把茶缸燒壞了。這下可闖了禍,兇狠的女主人抄起一根松木棍,不容分說就朝高爾基身上打來。

一邊打還一邊罵,把高爾基打得遍體鱗傷,以至不得不請醫生來看。高爾基身上青一塊,紫一塊,有的地方都滲出了血,木刺都扎進肉里去了。醫生從他的背上拔出了十二根木刺。

並非常義憤地鼓動高爾基去告發。女主人這時害怕了,她生怕高爾基去告她虐待罪。馬上換了一副可憐的面孔說:「孩子!只要你不去告發我,你提什麼條件我都答應。」「你說話算數?」

「是的。」女主人無可奈何地說。「只要你允許我在幹完活後可以讀書,我就不去告發你。」女主人極不情願地答應了。這樣,高爾基因禍得福,以皮肉受苦的代價,換來了多餘時間讀書的權利。

4、有一次,阿遼什卡(高爾基)和姥姥一起在大院子門前曬太陽,這時,對面那一家的小胖男孩兒閑著無聊,突然想了一個主意,他笑著走到阿遼什卡的面前。

對他說,喂,小子,你願意和我打賭嗎?賭二十個盧布,怎麼樣?阿遼什卡一想到二十個盧布,就問,那我們賭什麼呢?我們就賭夜晚在墳墓上睡覺。

回到家裡,阿遼什卡問他的媽媽靈魂會在晚上出現嗎?媽媽平靜地回答說,會出現的。盡管聽了媽媽的話,他很害怕,但是姥姥的一句「你不會有事的」,使他堅定了信心,一定要去進行賭注。

時間過得很快,夜晚不一會兒就到了。阿遼什卡拿著姥姥給他准備的毯子,慢慢地向墳地走去,他的心裡一直在想,妖魔鬼怪會不會出現,走著走著,他來到了一個黑色的棺材的旁邊。

將毯子裹在自己的身上,然後坐在棺材上,不知不覺地就睡著了。早上,他朦朦朧朧地聽見姥姥在叫他,於是他就和姥姥回到了家裡。從這以後,他幾乎就成了街上的大名人,人人都說他勇敢。

只有小胖男孩兒在一旁嘀咕著,他的姥姥是巫婆。高爾基的少年時代是多姿多彩的,雖然他經歷了很多困難,但是他很堅強,尤其在困難面前。

他能夠勇敢地面對,而且不信邪。我想,這樣的人無論做什麼事情都會成功的,我要學習他的精神,做一個敢作敢當的、勇敢的、堅強的好少年!

5、高爾基小時候是在每天十幾小時繁重勞動和鞭打責罵下度過的。但即使過著這樣的生活,他也總是抓住每一分鍾空閑的時間讀書。店老闆不允許他讀書,所以他千方百計地才能弄到書。

躲到閣樓上、儲藏室里閱讀。夜晚借月光或自製的小燈盞照著讀書,沒有蠟燭,他就把老的燭盤上的蠟油收集起來,裝在一隻罐頭盒裡,再注入一些燈油,用棉線卷一根燈芯照著讀書。

在麵包房當工人時,他用零碎的木棒在揉面的檯子上架起一個臨時的書架,一面揉面團,一面讀書。有一次,老闆走進去看他在讀書,想把書拿走扔到火里去。

高爾基抓住老闆的胳膊憤怒地叫喊:「你敢燒掉那本書!」吼退了老闆。監視、威嚇沒能阻止高爾基讀書,反而使他自學的信念更堅定了!

Ⅶ 高爾基的故事

1、人太多了

高爾基旅遊時迷了路,晚上走到中國邊界一個小村莊里,外面漫天大雪,他冷得受不住了,便去敲農家的門要求住宿。

一個老太太在屋裡大聲問:「你是誰啊?」

高爾基說:「阿歷克謝·馬克希·莫維奇怪。彼什科夫!」

「人太多了!」老太太「嘭」地把剛打開的門關上,乾脆地拒絕道。

2、高爾基讀書

高爾基小時候是在每天十幾小時繁重勞動和鞭打責罵下度過的。但即使過著這樣的生活,他也總是抓住每一分鍾空閑時間讀書。店老闆不許他讀書,他千方百計地弄到書,躲到閣樓上、儲藏室里閱讀。

夜晚借月光或自製的小燈盞照著讀書,沒有蠟燭,他就把老的燭盤上的蠟油收集起來,裝在一隻罐頭盒裡,再注入一些燈油,用棉線卷一根燈芯照著讀書。在麵包房當工人時,他用零碎的木棒在揉面的檯子上架起一個臨時的書架,一面揉面團,一面讀書。

有一次,老闆走進去看他在讀書,想把書拿走扔到火里去,高爾基抓住老闆的胳膊憤怒地叫喊:「你敢燒掉那本書!」吼退了老闆。監視、威嚇沒能阻止高爾基讀書,反而使他自學的信念更堅定了。

3、高爾基因禍得福

一次,高爾基在燒水時,讀書讀得入了神,沒有發覺水早就燒開了,結果把茶缸燒壞了。這下可闖了禍,兇狠的女主人抄起一根松木棍,不容分說就朝高爾基身上打來,一邊打還一邊罵,把高爾基打得遍體鱗傷,以至不得不請醫生來看。高爾基身上青一塊,紫一塊,有的地方都滲出了血,木刺都扎進肉里去了。醫生從他的背上拔出了十二根木刺,並非常義憤地鼓動高爾基去告發。

女主人這時害怕了,她生怕高爾基去告她虐待罪。馬上換了一副可憐的面孔說:「孩子!只要你不去告發我,你提什麼條件我都答應。」

「你說話算數?」

「是的。」女主人無可奈何地說。

「只要你允許我在幹完活後可以讀書,我就不去告發你。」

女主人極不情願地答應了。這樣,高爾基因禍得福,以皮肉受苦的代價,換來了多餘時間讀書的權利。

4、高爾基成長經歷

1873年,高爾基的父親因霍亂突然去世。當時高爾基只有5歲,他跟隨母親寄居到開染坊的外祖父家裡,不久,母親又離開了人世。那時,外祖父的家業瀕臨破產,實在無力供他繼續上學。外祖父不得不對他說:「好吧,寶貝,你不是—枚勛章,我的脖子上沒有你的地位,你到人間去吧……」

從此,10歲的高爾基走向了社會,自謀生計、歷盡艱辛。1884年,16歲的高爾基抱著上大學的願望來到了喀山。但是現實很快使他明白:上大學不過是—個夢想罷了,對他敞開著的只有貧民窟和碼頭的大門。於是,他又奔波於伏爾加河兩岸,備受沙皇統治下人間地獄的煎熬。他彷徨,苦悶,1887年,他多麼想以自殺了結這苦難的—生。然而,—種頑強生存的信念終於把他從死亡邊緣拉了回來。從那時起,高爾基覺得,要生活下去,總要有個奮斗目標。

他懷著「想了解俄國」的願望,開始了較長時期的艱苦生活。在這期間,他看到了窮苦人民是怎樣的生活以及他們身上所蘊藏著的反抗力量。耳聞目睹的豐富見聞及所獲得的廣博知識,不斷地充實著他的心靈,使他愈來愈堅強起來。高爾基開始強烈地意識到,自己看不起自己,自甘潦倒,這比什麼都可怕。

高爾基對這—段經歷曾這樣說:「對生活的庸俗和殘酷的恐懼,我是深深體驗過的;我曾經弄到想自殺的地步。後來,在許多年當中,只要—回憶起這種愚蠢行為,我就感到—種奇恥並藐視自己。」若干年後的—天,高爾基幸遇了革命者卡留日乃,他講起自己的流離生活,卡留日乃被他的故事深深地打動了。「你為什麼不把它寫下來呢?這些故事不就是很好的文學作品嗎?」卡留日乃建議他說。「我沒有把握。」高爾基臉上露出躊躇的神色。

告別卡留日乃後,高爾基就下定決心寫詩了,他讀過—些義大利和英國詩人的詩。當他動筆時,就抄了其中的—些詩句。他瞞著別人暗暗地寫了—本,誠惶誠恐地將它送給作家柯洛連科過目。柯洛連科讀了,皺起眉頭對他說:「你的詩太難懂了。用你自己的話寫點你自己看到的東西再給我看看吧。」高爾基接受了他的意見,忍痛把詩稿投進了火爐里,開始創作小說。

1892年9月12日,他在地方報紙《高加索日報》上發表了他的第—個短篇小說《馬卡爾.楚德拉》,雖然這只是個小小的成功,但高爾基從此樹立起了信心。這年秋天,他白天替人抄寫,晚上自己寫作和學習。在後來回憶這段生活時,高爾基說:「我不斷地、拚命地學習,讀書,在我的生活中,開始真正地迷上了文學……我已經開始考慮,在我的生活中,除了文學以外,再也沒有別的可幹了。」從此高爾基追求著越來越高的目標,逐漸成為舉世聞名的作家。

5、高爾基為讀書挨打

他為了讀書,受盡了屈辱。10歲時在鞋店當學徒,沒有錢買書,就到處借書讀。那時的學齡前徒,實際上是奴僕:上街買東西,生爐子,擦地板,洗菜帶孩子……每天從早晨干到半認。在勞累一天之後,用自製的小燈,堅持讀書。

老闆娘高爾基讀書,還到閣樓上搜書,搜到書就撕碎。因為讀書,還挨過老闆娘的毒打。高爾基為了看書,什麼都能忍受,甚至甘願忍受拷打。他說過:「假如有人向我提議說:『你去廣場上用棍棒打你一頓!』我想,就是這種條件,我也可以接受的。」

Ⅷ 高爾基的故事

寫完了聖誕節的故事,我丟下筆,就從桌子旁邊站起來,在房間里來回走著。

是深夜啦,颳起了暴風雪,我的聽覺捕捉到了某些奇怪的聲音,好像是輕輕的絮語,或 者是什麼人的嘆息,它們從大街上穿過牆壁,透進我那個沉浸在暗影里的小房間。這,大概 是被風吹揚起來的白雪,碰到房屋的牆壁和窗戶的玻璃發出沙沙的響聲。這時,在空中有某 種輕盈的白色的東西,不停地從窗前飄過,飄過來就又消失了,把一陣寒氣吹向我的心頭。

我走近窗口,望著大街,把那由於苦思冥想而發熱的頭,倚靠著寒冷的窗框。大街上是 一片荒涼……大路上不時被狂風颳起一陣陣白雪的煙霧,像是白色的透明的碎布片在空中飛 舞。正對著我的窗子,亮著一盞路燈,小小的燈火在同風搏鬥中搖晃著,顫抖的光帶像一把 寬闊的劍似地在空中伸展著,而從房頂上撇下來的白雪,飛進這條光帶,剎那間在它的當中 閃耀出五彩繽紛的小火星。看著這風的游戲,我感到憂郁而又寒冷。我很快脫掉衣服,熄了 燈,就躺下去睡覺。

當燈光熄滅,黑暗充滿我的房間時,響聲好像聽得更加清楚,窗戶像個模糊的白色大斑 點盯著我。時鍾急忙地數著分秒。

2有時白雪的沙沙聲淹沒了它們冷漠無情的滴答聲。但接著我又重新聽見秒針的響聲消逝 在永恆之中。當它們那樣清 晰地響著的時候,就好像時鍾是裝在我的頭腦里似的。

我躺著,想著我剛才寫好了的那篇聖誕節的故事。它寫得成功嗎? 在這篇故事裡,我介紹給人們的是兩個乞丐——一個瞎眼的老頭兒和他的老太婆的事 情。他們是被生活折磨夠了的、膽怯的、溫順的和半死不活的人。聖誕節前夜的一大早,他 們就離開自己的村子,走遍附近的村莊,想討到一些施捨,好慶祝救世主誕生這個偉大的節 日。

他們想,他們還來得及跑完最近的幾個村子,並且在晨禱以前,帶著以基督的名義施捨 給他們的滿口袋各式的東西,回到自己的家裡去。 可是,他們的希望是落空了——人們施捨給他們的東西很少,有錢的人由於他們固有的 慳吝沒有給什麼,而窮苦的人則由於自顧不暇。當這一對疲倦了的乞丐,決定該是回到他們 整天不在家又沒有生火的那間簡陋的小屋時,天色已經很晚了,肩上背著輕輕的袋子,心裡 懷著沉重的憂愁,他們沿著鋪滿白雪的平原走著。老太婆在前面,老頭兒抓住她的腰帶,慢 慢地跟在她後面走。夜是漆黑的,烏雲遮蔽了天空,狂風吹揚起白雪,兩個乞丐的腳陷在雪 地里,對於這兩個老年人來說,回到村子的路還不近呢。他們一聲不響地走著,由於寒風透 骨,又被大路上刮過來的白雪蓋滿了全身,他們都快凍僵了。被白雪照花了眼睛的疲倦的老 太婆迷了路,她沿著盆地走了好久啦,而她的瞎眼的老伴嘮叨地問她:

「快到了吧?瞧,我們趕不上晨禱啦……」

她對他說:「快到啦。」她冷得縮著身子,累得筋疲力盡。她察覺出她迷了路,但她不 想立刻把這話告訴老頭兒。有時,她覺得風刮來狗叫的聲音,卻是從相反的方向傳過來的。

最後,她實在無能為力了,就對老頭兒說: 「求基督寬恕我吧,老頭子,我迷了路……我再也走不動啦,我坐一會兒……」

「你會凍死的。」他說道。

「我稍微坐一會兒……咱們就是凍死了,那又算得了什麼?咱們的日子反正不好過 呀……」

老頭兒沉重地嘆了一口氣,就對她讓步了。 他們坐在雪地上,背靠著背緊倚在一起,他們這樣坐著,就變成了兩個被風戲弄著的破 衣爛衫的布團。風把白雪吹刮到他們身上,撒了他們滿身尖角形的晶瑩的雪花,——穿得比 自己瞎眼的老伴還要壞一點的老太婆,很快就感到特別暖和。

「老婆子,」快凍僵了的瞎子叫喚她,「站起來呀,走吧!」但她已經快睡著了,朦朧 中向他講了一些含糊不清的話。 他想把她扶起來,但是扶不動——扶不動——他沒有力氣了。

「你會凍死的!」他對她叫喊道,然後就向著荒野高呼求救。 但是她感到很好。當他為她忙得疲倦了的時候,他又重新一聲不響,絕望地坐在雪地 上,他已經認定眼前發生的這些事情是上帝早為他們安排好了的,就正像在前面等待著他們 的命運,也是註定了的一樣。暴風雪並不很強勁,但是那樣頑皮,在他們四周圍吹刮著,淘 氣地把他們周身都蓋滿了白雪,愉快地吹著他們的破衣爛衫,它們保護著他們由於長年累月 的困苦生活而精疲力竭的衰老的身體。

突然間,風送來了響亮而庄嚴的鍾聲的召喚……

「老婆子!」老頭兒的精神為之一振,「敲鍾啦……做晨禱啦……咱們趕快走吧……」

但她已經到那人們永遠再不能回來的地方去了……

「聽見嗎?敲鍾啦,我說……站起來呀!……哎!我們已經晚啦!」

他試著想站起來, 但是不能。這時他才了解到,他已經完了,於是他就在心裡祈禱起來……

「主啊,接受你的奴隸們的靈魂吧……我們兩個都是有罪的人……寬恕他們吧,主啊, 饒恕他們吧……」

這時他感覺到,穿過田野,在白色的,閃著明亮的光輝的雪雲中,有一座燈火輝煌的神 殿——奇異的神殿,正向他飛過來!它完全是由明亮地燃燒著的人心所建成的,這本身就像 個心的形狀,在它當中的高台上,站著的就是基督本人……

看見了這個,老頭兒就站起來,雙膝跪在神殿門口的台階上,他兩眼復明了,看著救世 主與受難者,而主就從高台上用動聽的和清晰的聲音說道: 「由於慈悲而燃燒著的心,——這就是我的神殿的基礎。走進我的神殿吧,你,在一生 中那樣渴望仁慈的人,你,不幸的和被侮辱的人,你走進來,高興起來吧!……」 「主啊!」這個兩眼復明的老頭兒,由於高興號泣起來, 「主啊,祝你永生不朽!」 而基督用明亮的微笑,向著老頭兒和他的生活中的老伴微笑了起來。她也由於救世主的 微笑而復活了…… 這樣兩個乞丐就凍死在田野里了。

當在記憶里回復起這個故事時,我躺著和想著,它夠樸素和感動人嗎?它會在那些閱讀 這篇故事的人們的心裡,喚起憐憫之心嗎?我覺得——會的!這篇故事,整個地說,應該產 生我所預期的那種印象。 我這樣想,感到很滿意,就開始打起盹來,朦朧欲睡中我想起過節的事,還想起那些由 於過節而帶來的物質上的操心。什麼開銷呀,什麼打擾呀……

於是我想,人們把偉大事件的 日子變成了自己愚蠢的勝利的日子。人們從沒有比過節時更為生活瑣事所煩勞的了。 時鍾不停地響著,用毫不留情的精確性,記下了我生活里消逝得無影無蹤的每分每秒。 夢中我聽見白雪的沙沙聲,它愈來愈強烈了。路燈已經熄滅。暴風雪帶來了很多新的聲音— —護窗板在軋軋地響,樹枝煩人地敲打著屋頂上的鐵皮,還傳來了某些嘆息聲,號叫聲,呻 吟聲,絮語聲,口哨聲,——所有這一切,一會兒匯合成為一種憂郁的和聲,使人心裡充滿 憂愁;一會兒又顯得溫柔而幽靜,像在催我入夢似的。就好像什麼人在講著一個充滿使心靈 感到溫暖的無數幻想的神經質的故事。

但突然間——這是怎麼回事? 窗子上模糊的斑點,突然燃起了一陣天藍色的磷光,它擴大起來,一直擴散到我的房間 的牆壁上。在這片以令我驚訝的速度充滿了整個房間的天藍色的光亮里,好像從什麼地方吹 來一層濃密的、泛白色的煙雲,在它當中彷彿閃著許多火星,使人想起那裡人的眼睛。這煙 雲在無以名狀的慌亂之中旋轉著,像是被旋風吹轉著。它旋轉著,消融了——變得更加透 明,分裂成許多碎片,用寒氣和恐怖向我吹來,在我看來它是毫無邊緣的,用一種什麼東西 在威嚇著我。從它裡面發出了喧嘩聲,也像是一種什麼東西在威嚇著我。或者說很像是一種 不滿的和兇狠的怨聲。於是它又分裂成一塊塊的碎片,占滿了整個房間。它們在充滿著天藍 色的閃光里是透明的,它們慢慢地旋轉著,逐漸變成了我的眼睛所熟悉的和習慣的形狀。

瞧,在那兒,在房角里聚集著許多孩子,毋寧說是孩子們的影子,而在他們後面,是一個長 著白鬍須的老頭兒,還有一些婦女……「這些影子是從哪兒來的,他們是些什麼人?」這時 在我的充滿了恐懼和驚訝的頭腦里閃過了這個問題。 我的思想活動,瞞不過這些在風暴之夜出現的來客。

「我們從哪兒來的,我們是誰?」這時傳出了一個庄嚴的聲音,是悲傷的、凄涼的,就 像白雪的沙沙聲……

「你記得起來嗎?你不認識我們嗎?」

我一聲不響地搖著頭,不承認我同這些影子相識。而他們從容不迫地在空中搖晃起來, 好像是在和著暴風雪的歌聲表演某種歡慶的舞蹈。這些半透明的、勉強辨別出輪廓的影子, 這些怪物,無聲無息地聚集在我的前面。我猛然看清在他們當中有一個瞎眼的老頭兒,抓住 老太婆的腰帶。這個老太婆彎著腰,用責備的眼光盯著我。他們兩個人穿著落滿閃光耀眼的 白雪的破衣爛衫,我感到有一陣寒氣向我侵襲。我知道了,他們是誰,但是他們為什麼來 呢?

「你現在曉得了吧?」有個聲音問我。我不知道,這是暴風雪的聲音,還是我的良心的 聲音,但在它裡面有某種威嚴的、使我懾服的東西。

「這樣,你知道了這是誰,」這個聲音繼續說道,「至於所有其他的人——也是你寫的 許多聖誕節故事中的人物——是你為了使公眾消遣而被寫進故事的那些凍死了的兒童、婦女 和男人。你現在瞧吧,他們從你的眼前走過,你會看見你的幻想產生出來的這些成果。他們 的人數是那麼眾多,他們又都非常可憐。」

這時,影子在空中晃動起來,活動在他們所有人的前面的,是一個男孩和一個女孩,像 是用白雪和月亮的光輝做成的兩朵大花兒。

「瞧,」這個聲音解釋道,「這個男孩和女孩,是你讓他倆在點燃著聖誕樹的一家有錢 的人家的窗戶下面凍死的一對。你記得嗎——他們看著那棵聖誕樹,夢想著就凍死了……」 我的這兩個小人物毫無聲息地從我的面前飛過,消融在天藍色的閃光里。在他們的位置上, 又出現了一個帶著愁容的疲憊不堪的婦女。

「這就是那個母親,她趕到村子裡自己的孩子們那兒去過聖誕節,帶給他們一些不值錢 的禮品。」 我懷著恐懼而又羞愧的心情看著這個影子。 「此外還有。」這個聲音平靜地數著我的作品中所有的人物。這些人物的影子,就在我 的眼前飄浮過去,他們的白色的衣衫飄動著,而我因為吹到我身上來的寒氣發起抖來。這是 些默默無聲的、憂傷的影子……他們緩慢的動作和他們模糊的視線中那種無法描繪的憂愁壓 得我透不過氣來,我感到在他們前面有些羞愧,我也就更加害怕他們。他們要怎樣對待我 呢?他們的出現有什麼意思呢?他們的出現是想提醒我什麼,或者是想教訓我什麼呢?

「這就是你剛才寫完的最近一篇故事中的人物。」 穿著落滿白雪的破衣爛衫的瞎眼老頭兒,慢慢地在空中從我面前飄浮過去,他用昏暗的 張得很大的眼睛看著我的面孔。他的胡須完全蓋滿了晶瑩的白雪,在他的嘴凹下的地方掛著 幾根冰箸。老太婆周身白霜,用嬰孩幸福的微笑在微笑著,但是這個微笑是不動的,還有在 老太婆滿是皺紋的雙頰上的白霜也是不動的。影子在空中飛翔著,暴風雪老是唱著它的悲 歌,在我的心靈里喚醒了某種不安的感情。

從前,我一聲不響地看著這一切,就像是透過夢 的煙霧似的,可是現在呢,某種東西在我的心裡覺醒了,於是我想講話。影子又重新聚集成 一大團,形成了一團毫無定形的模糊的雲。從這團雲里,有許多我筆下的人物的各式各樣的 眼睛,帶著悲傷和憂愁看著我,由於這些不動的和死人的目光,我感到更加不舒服和羞愧。

暴風雪停止了歌唱,所有的聲音都隨著雲消失了。我再也聽不見時鍾的單調的滴答聲、 白雪的沙沙聲;也聽不見同我講話的那個聲音。到處是一片全然的寂靜,我的幻想的成果也 都變成死的。——他們既沒有聲音,也沒有動作,不動地停在空中,就好像在等待什麼似 的。而我也懷著一顆惶恐不安的心熱切地等待著,在死人的眼睛的寒冷的視線之下感到苦惱 不堪。 這樣持續了很久的時間,但我始終無法把我的眼睛從這些影子移開去。

最後我的耐性終 於消失了,我就憂郁地叫喊起來: 「我的天哪!為什麼要這樣?這有什麼意思!」 這時又重新傳來了那個緩慢而又冷漠的聲音: 「你自己回答你的問題吧……你為什麼要寫這些東西?為什麼?生活的苦難中那些到處 可以感觸到和見到的真實的不幸,彷彿你還嫌不夠似的,你又臆造出許多新的不幸,把它們 講給人們聽,你想描寫你的陰暗的幻想,就好像它們是真實存在著似的,難道在生活中陰暗 的和丑惡的事還太少嗎?你認為還必須根據你的想像再來補充它嗎?為什麼要這樣做?你想 達到什麼目的——要扼殺人們心中殘存的勇氣,奪去他們對美好生活的希望,只讓他們看到 一些極為丑惡的東西?也許,你是光明和希望的敵人,你想盡可能地創造出更多的陰沉和黑 暗的東西,使人們更加失望?或者你憎恨人類,你想毀滅掉他們生活下去的願望,把生活描 寫成完全是不幸?為什麼你每年都要在自己聖誕節的故事裡,不是凍死那些孩子,就是凍死 那些成年人;而且你還挖空心思,想使你的描寫更加真實?為什麼要這樣?有什麼目的?你 好好想想吧……」

我被震驚住了。這些奇突的責備——難道不對么?大家都同樣地寫聖誕節的故事——拿 一個可憐的男孩或是一個女孩,把他們安排在某處經常點著聖誕樹的有錢人家的窗戶下面凍 死。這已經是習以為常的事了,我是模仿它的——就正是這樣。這里有什麼意思呢?我覺得 我在這個聲音前面完全是對的,就決定向他解釋一下聖誕節故事的意思。我承認——我已經 認為這個聲音不是特別英明的了……

「請您聽著吧,」我開始說道,「我不知道您是誰,我也不想知道這一點。您向我提出 了幾個問題——對不起,我要回答您,此外,我希望,您不要再來打擾我在這一夜安靜睡覺 的權利。我把人們凍死,是由於善良的動機。描寫他們的垂死掙扎,我用它來喚起公眾對被 侮辱者和被損害者的人道主義的感情。您理解我嗎,我的神秘的對話人?我想打動讀者的 心,向讀者描寫出在過復活節時窮人們的悲慘生活。因為讀者在過節時,吃得那樣有口味, 又吃得很多。——我還想提醒讀者有關那些因飢餓而死掉的人們。講述那些為生活所迫的人 們膽怯地流著的眼淚,都結成了冰……因為也有讀者在尋歡作樂。我要打動人心,我相信讀 者的心會表示憐憫,我深信吃飽飯的人,靠了我的幫助,會理解飢餓人的情況……我……」 這時在影子中間出現了某種奇怪的可怕的動作。我驚訝地看著他們,不懂這是怎麼回 事。他們在無聲的跳舞當中發起抖來,就好像一陣可怕的寒熱病的發作突然侵襲著他們。他 們彎曲起身子,好像准備同旋風搏鬥,而旋風想把它們吹走,撕裂成碎片。暴風雪哀號、呼 嘯、嬉笑、怒吼著。影子顫抖著,他們呆滯的眼神依然還是死的,雖然他們面孔的微弱的外 形,裝出了一些鬼臉,一些可怕的幽靈的鬼臉。甚至連天藍色磷火的光亮,也因為影子的這 種無法理解和無聲的舞蹈而顫抖起來。

他們發生了什麼事,我的天哪,他們發生了什麼事? 我的身上出了一陣冷汗,我頭上的頭發也顫動起來。 「他們在笑。」這個冷漠的聲音講道。 「笑什麼?」我用勉強能聽見的聲音問道。 「笑你……」 「為了什麼?」「為了你天真幼稚話語的可笑……你描寫幻想的不幸,你想喚起人們心 中善良的感情?對於這些人,甚至對現實的不幸也看著好玩而已。假如你在自己的一篇故事 裡面,把全地球的可憐的孩子都凍死了,——也只有使你的讀者們感到高興。他們,也許會 開玩笑地,稱你是個希律王,這大概,他們想起你的故事只是幻想,或者會失望地嘆一口氣 的。你想想吧,早就有人想喚起人們心中善良的感情,你記得嗎,他們怎樣英明地喚醒過人 們?你再看看生活吧……傻瓜!當現實不能感動人們,他們的心靈也沒有因為嚴峻的苦難而 感到屈辱時,——你的幻想能使人變得崇高嗎?你想喚起他的心,告訴他那些由於挨凍受餓 而死了的人,講到生活中所有的陰暗的現象,但每個人都對這些現象視而不見不問,只知在 生活中為自己尋找安靜和滿足,用施捨的幾分錢來鎮靜自己,你能使他良心發現嗎?貧窮和 不幸的海洋,殘酷無情地把河堤滲漏出洞來,但是那些向堤洞拋豌豆的人,能阻塞住海洋的 沖擊嗎……你也這樣希望著嗎?!」 影子的無聲的笑在繼續著。我感覺到,好像它再也完結不了,——一直到我死的一天, 我都要被恐懼所壓倒而看著它。

暴風雪恬不知恥地哈哈大笑著,震得我耳朵都要聾了,冷漠 的聲音始終在講著、講著。他的每句話,都像一個冰冷的鐵釘,一會兒釘進我的頭腦,一會 兒釘在我的心上,而影子的無聲的鬼臉,變得愈來愈可怕,激動著他們的無聲的笑的顫抖, 也變得愈來愈強烈。

於是我被黑暗所籠罩,滿心痛苦和憤怒,慢慢地沉到了什麼地方去。 「這是撒謊!」聽了這個聲音講的這些話,我憂愁和發狂地叫喊起來。突然間,我從床 上跳下來,拚命地沖向那個黑暗的深淵,跳到它裡面去,由於下墜的迅速而急喘著。口哨 聲、怒吼聲和無恥的哈哈大笑聲伴隨著我,影子也跟著我穿過黑暗在下落,不過他們在下落 時,還一邊看著我的面孔,做出各種粗野的鬼臉…… 清晨我醒過來時,感到頭痛,心裡憂郁。

首先我拿起那篇關於瞎眼的老頭兒和老太婆的 故事,重讀了一遍……然後就撕掉了。

Ⅸ 關於高爾基的故事

俄羅斯偉大的科學家高爾基,從小就有強烈的讀書願望,他在學校時,成績很好,獲得過最優獎,然而貧困使他只上了兩年學。

為了養家糊口,他四處奔波,干過各種各樣的工作,但他始終沒忘記過讀書,他常常冒著艱險找書看。為了躲避老闆的監視和禁止,他常常利用深夜看書。

他用罐頭做了個油燈,收集主人燭盤里的殘油,躲在儲藏室、板棚等處苦讀。實在找不到油燈,他就在月光下看書。

在極端艱難困苦的環境里,高爾基發奮攻讀,從而具備了高深的文化水平和淵博的學識,為他的文學創作打下了堅實的基礎。他最終成為世界知名的偉大的文學家。

(9)高爾基的故事擴展閱讀:

高爾基於1868年3月16日誕生在伏爾加河畔下諾夫戈羅德鎮的一個木匠家庭。4歲時父親去世,他跟母親一起在外祖父家度過童年。10歲那年,高爾基開始獨立謀生。他先後當過學徒、搬運工、看門人、麵包工人等,切身體驗到下層人民的苦難。

在此期間,他發奮讀書,開始探求改造社會的真理。1884年,他參加民粹黨小組,閱讀民粹黨人著作和馬克思的著作,積極投身於革命活動。1905年,高爾基加入了俄國社會民主工黨。1906年,高爾基受列寧的委託,由芬蘭去美國進行革命活動,在美國出版長篇小說《母親》。

後定居義大利卡普里島。1913年,高爾基從義大利回國,從事無產階級文化組織工作,主持《真理報》的文藝專欄。1917年十月革命後,伴隨著革命出現的混亂、破壞、無政府主義思潮及各種暴力事件,高爾基與列寧及新政權之間產生了矛盾。

1921年10月,由於疾病,也由於與布爾什維克政權的分歧,高爾基出國療養。1928年,高爾基回到蘇聯,在斯大林的安排下,他在俄羅斯作了兩次長途旅行觀光後決定回國定居。

1934年當選為作協主席。回國後的高爾基作為蘇聯文化界的一面旗幟,為蘇維埃的文化建設做了大量工作。但20世紀30年代蘇聯出現的種種問題又使他與斯大林及現實政治始終保持一定的距離。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816