當前位置:首頁 » 故事大全 » 德語童話故事

德語童話故事

發布時間: 2020-12-21 05:26:57

① 童話故事英國的王爾德、中國的葉聖陶、張天翼,德國的格林兄弟的資料

王爾德是英國的,葉聖陶和張天翼是中國的,格林兄弟是德國的而且他們收集的格林童話已經超越國界了。

就這些

② 求一篇中國童話故事的德語版

Der Fuchs und der Tiger
Der Fuchs begegnete einst einem Tiger. Der zeigte ihm die Zähne, streckte die Krallen hervor und wollte ihn fressen. Der Fuchs sprach: »Mein Herr, Ihr müßt nicht denken, daß Ihr allein der Tiere König seid.
Mut kommt meinem noch nicht gleich. Wir wollen zusammen gehen, und Ihr wollet Euch hinter mir halten. Wenn die Menschen mich sehen und sich nicht fürchten, dann mögt Ihr mich fressen.« Der Tiger wars zufrieden, und so führte ihn der Fuchs auf eine große Straße.
Die Wanderer nun, wenn sie von fern den Tiger sahen, erschraken alle und liefen weg. Da sprach der Fuchs: »Was nun? Ich ging voran; die Menschen sahen mich und sahen Euch noch nicht.« Da zog der Tiger seinen Schwanz ein und lief weg.
Der Tiger hatte wohl bemerkt, daß die Menschen sich vor dem Fuchse fürchteten, doch hatte er nicht bemerkt, daß der Fuchs des Tigers Furchtbarkeit entlehnte.

③ 格林童話的作者是誰

格林童話的作者是格林兄弟,雅可布·格林和威廉·格林。

雅可布·格林(1785-1863)和威廉·格林(1786-1859),兩兄弟都是著名的德國學者,他們研究語言學,哲學和文學。 在收集民間故事的基礎上,編制了200多個童話故事和600個民間故事。《兒童和家庭童話》和《德國故事》,前者就是享譽世界的《格林童話》。

(3)德語童話故事擴展閱讀

  • 格林童話的創作時代背景

格林兄弟生活和創作的命運同德國文學的浪漫主義時期不可分割地聯系在一起。由法國大革命(1789—1794)催生的浪漫主義文學運動在18—19世紀之交席捲全歐,最先在德國這片混亂、落後的土地上開花結果。

當時,德國是歐洲最具破壞性的民族國家。自「三十年戰爭」(1618—1648)以來,德國成為主要戰場,與政治經濟脫節。雖然它名義上是「神聖羅馬帝國」的名稱,但它的本質已經分裂成360多個。由大小公國、自由城市組成的「佛教封建帝國」,結構鬆散,社會發展嚴重滯後。1806,席捲歐洲的拿破崙戰爭徹底瓦解了神聖羅馬帝國。在法國的征服與統治下,德國人民的民族意識覺醒,對德意志民族團結的渴望空前高漲。

在這種情況下,大量知識分子投入了民族解放運動。但此時,分裂的德國社會,包括語言和文化在內的許多公國之間的差異,成為民族團結的障礙。為了消除這一文化障礙,德國知識界開始弘揚文化民族主義。在古代日耳曼民族文化促進民族團結的幫助下,這一時期的德國浪漫主義者在秉承浪漫主義文化精神的同時,也把注意力轉向了民間文化的傳統領域,對德國民間文學進行了組織和研究。

就這樣,德國浪漫主義在整理研究德國民間文學中取得的卓越成就,有力推動了德意志民族文學的發展,提升了德國文學在世界文學中的地位。《格林童話》就誕生在這樣的時代氛圍和社會環境之中。

④ 德語翻譯童話故事 睡美人 其中一句句子

本句中,開始一段是第二虛擬式表達的一個非現實願望句,意為"如果...有多麼好"。
下面一句,Da trug es sich zu, als die Königin einmal im Bade saß 中,
als後面接續的是時間狀語從句表示過去時一次性的行為。
sich zutragen表示發生。例如:Der Vorfall hat sich heute Morgen zugetragen.(這事發生在今天早晨)。
這里的da有「這時,於是,就...」等含義。
這句的意思為:當....的時候,就發生了這么個事。
補充:
1. kriegten immer keins。
這里的主語省略,應該是前面文字中的同一個主語,猜想是「他們」。動詞kriegen表示「得到...,得以...」。keins是第四格賓語,表示上文中的中性名詞Kind。
2.dass der König vor Freude sich nicht zu fassen wusste und ein großes Fest anstellte.其中vor Freude sich nicht zu fassen wusste。
這個從句的vor Freude sich nicht zu fassen wusste里,sich fassen表示「鎮靜,自禁」,本段是:由於高興而不能自禁(或不知如何能保持平靜)。
全句可譯為: ...國王高興得不知如何是好,於是安排了一場盛大慶典。

問題中的句子可以譯為:
「啊,如果我們有個孩子多麼好!」,但(他們)始終也沒有得到一個孩子。有一天正當王後坐在浴池中時,發生了一件事,一隻青蛙從水中爬到了岸上,對她說:...。

⑤ 德語童話故事名稱誰知道

1.小木偶:皮諾丘2.睡美人:睡美人故事中女主角的名字在不同版本中都不固定。《太陽、月內亮和塔利婭》中是塔容利婭(Talia,所生的孩子分別叫太陽和月亮)。佩羅和格林兄弟的版本則只是簡單地把她稱作「公主」。不過佩羅給公主的女兒起了「愛羅拉」(Aurore,「晨曦」)的名字。後來柴可夫斯基在自己的芭蕾舞劇中將女兒的名字變成母親的名字,把公主稱作愛羅拉,迪士尼的《睡美人》亦是延用了這一名字。3.白雪公主:Snow White白雪公主,是由名子直接命名的故事。4.長發公主:拉潘索Rapunzel - 長發公主是格林童話,而格林兄弟童話是德國童話。所以推理而得,原文為德文,這是個德國名字。 參考資料

⑥ 求中國童話故事的80字德語作文,速度!

八仙
Der siebente hei?t Han Siang Ds?. Er war der Neffe des berühmten konfuzianischen Gelehrten Han Yü aus der Tang-Dynastie. Von frühester Jugend an pflegte er die Künste der unsterblichen G?tter, verlie? sein Haus und ward Taoist. Vom Gro?vater Lü wurde er erweckt und in die himmlische Welt erhoben. Er rettete einmal seinem Oheim das Leben.

Dieser n?mlich war von Hofe vertrieben worden, weil er sich widersetzt hatte, als der Kaiser einen Buddhaknochen mit gro?em Pomp einholen lie?. Als er auf seiner Flucht über den blauen Pa? kam, hatte tiefer Schnee die Wege ungangbar gemacht. Sein Pferd war in eine Schneegrube gefallen, und er selbst war nahe daran zu erfrieren. Da erschien ihm pl?tzlich Han Siang Ds?, half ihm und seinem Pferde heraus und brachte ihn sicher nach der n?chsten Herberge am blauen Pa?. Han Yü sang ein Gedicht, in dem die Zeilen vorkamen:

In Wolken liegt der Tsin Ling-Berg.

Wie ist die Heimat, ach, so weit!

Schnee türmt sich um den blauen Pa?.

Wer gibt dem Pferde das Geleit?

Da fiel ihm pl?tzlich ein, da? vor mehreren Jahren Han Siang Ds? nach seinem Hause gekommen war, um ihm zum Geburtstag Glück zu wünschen. Bevor er weggegangen war, hatte er diese Zeilen auf ein Papier geschrieben. Der Oheim hatte sie betrachtet, ohne jedoch ihren Sinn zu verstehen. Nun sang er selbst unbewu?t diese Zeilen in dem Liede, das sein Neffe gemacht hatte. Da sprach er seufzend zu Hang Siang Ds?: ?Du bist wohl ein Unsterblicher, da? also die Zukunft voraus wu?test??

Dreimal auch hat er versucht, seine Frau zu erl?sen. Als er n?mlich von Hause weggezogen war, um des geheimen Sinns zu pflegen, da sa? sie den ganzen Tag da und hatte Heimweh nach ihm. Han Siang Ds? wollte sie erl?sen zur Unsterblichkeit; aber er fürchtete, da? sie nicht f?hig sei. So erschien er ihr in mancherlei Gestalten, um sie zu versuchen, einmal als Bettler, ein andermal als wandernder Bettelm?nch. Aber seine Frau kam nicht zur Besinnung. Endlich verwandelte er sich in einen lahmen Taoisten, der auf einer Matte sa?, den Holzfisch schlug und vor dem Hause Sutren las.

Seine Frau aber sprach: ?Mein Mann ist nicht zu Hause, ich kann dir nichts geben.?

Der Taoist erwiderte: ?Ich will nicht dein Gold und Silber, ich will dich selber. Setz dich zu mir auf die Matte, dann fliegen wir in die Luft, und siehst deinen Gatten wieder.?

Da wurde die Frau b?se und schlug ihn mit dem Stock.

Hang Siang Ds? verwandelte sich in seine ursprüngliche Gestalt, trat auf eine leuchtende Wolke und stieg in die H?he. Das Weib sah ihm nach und weinte laut; aber er blieb verschwunden.

Von früher Jugend an liebte er geheimen Sinn. Reichtum und Ehre waren ihm wie Staub. Dschung Li Küan verhalf ihm zur Unsterblichkeit.

⑦ 《白雪公主》是以《格林童話》里《》為故事背景寫的

就是《白雪公主》那個故事
一、<<白雪公主>>是格林兄弟寫的,出自《格林童話》。

二、《白雪公主》簡介:
白雪公主(德語:Schneewittchen)是廣泛流行於歐洲的一個童話故事中的人物,其中最著名的故事版本見於德國的《格林童話》。講述了白雪公主受到繼母(格林兄弟最初手稿中為生母)的虐待,逃到森林裡,遇到七個小矮人。最後在他們幫助下,克服了後母的詛咒,找到真愛的王子的故事。 1937年1月13日,世界上第一部彩色動畫片《白雪公主和七個小矮人》問世。

三、作者簡介:
雅科布·格林(1785-1863)與威廉·格林(1786-1863),出身官員家庭,均曾在馬爾堡大學學法律,又同在卡塞爾圖書館工作和任格延根大學教授,1841年同時成為格林科學院院士。是德國的兩位博學多識的學者——民間文學研究家、語言學家、歷史學家,著有《德語語法》、《古代德國法律》、《德國神話》、《德國語言史》及未及完成的《德語詞典》。但他們最卓越的成就,卻是作為世界著名的童話故事搜集家,以幾十年時間(1812-1857)完成的《兒童和家庭童話集》,即現在俗稱的「格林童話」,它包括200多篇童話和600多篇故事。其中的代表作如《青蛙王子》、《灰姑娘》、《白雪公主》、《小紅帽》等均燴炙人口。由於這些童話源自民間故事,作為學者的格林兄弟又力圖保持它們的原貌,因此其中篇章大多顯得比較粗糙,更適合低幼兒童閱讀。
「格林童話」的最早中譯本是1934年商務印書館出版的《格林童話全集》,由魏以新據萊比錫「德國名著從書」譯出,包括「兒童和家庭故事」與「兒童的宗教傳說」兩部分,共210篇童話。此後根據它不斷再版。

⑧ 用德語寫一個關於給與得的童話故事,字數不用太多,50差不多

EIn Märchen über Geben und Nehmen

Das Märchen von den „Sterntalern「

Es war einmal ein kleines Mädchen, dem waren Vater und Mutter gestorben, und es war so arm, dass es kein Zimmer und kein Bett mehr hatte, und endlich gar nichts mehr als die Kleider auf dem Leib und ein Stück Brot in der Hand. Es war aber gut und fromm. Und weil es von aller Welt verlassen war, ging es im Vertrauen auf Gott hinaus. Da begegnete ihm ein armer Mann, der sprach: ,,Ach, gib mir etwas, ich bin so hungrig." Das Mädchen reichte ihm ein Stück Brot und sagte: ,,Gott segne dir's", und ging weiter.

Da kam ein Kind, das jammerte und sprach: ,,Es friert mich so, schenk mir etwas Warmes." Da zog das Mädchen seinen Pullover aus und gab ihn dem Kind; und noch weiter, da bat ein Kind um einen Rock, den gab es auch von sich. Endlich gelangte das Mädchen in einen Wald und es war schon nkel geworden. Und es lief und lief und kam über eine Grenze in ein fremdes Land. Und wie das Mädchen so stand und gar nichts mehr hatte, sah sie auf einmal die Sterne am Himmel und sie sahen aus wie lauter silberne Taler.

Und weiter unten zwischen den Bäumen sah sie einen großen hellen Stern. Und als sie in die Richtung dieses großen Sternes ging, sah sie ein kleines Häuschen mit einem erleuchteten Fenster. Sie klopfte an die Tür und ein Mann und eine Frau öffneten und baten es herein. Sie gaben ihm Essen und Kleing. Und das kleine Mädchen dachte: „Da habe ich alles weggegeben und nun habe ich ein neues Zuhause bekommen.「

⑨ 德語求助!求翻譯!出自安徒生童話故事!謝謝回答!絕對採納!!!!

Das Heinzelmännchen bei dem Krämer

(Hans Christian Andersen)

⑩ 格林兄弟的作品有哪些

1、白雪公主

白雪公主(Snow White)是廣泛流行於歐洲的一個童話故事中的人物,其中最著名的故事版本見於德國1812年的《格林童話》。講述了白雪公主受到繼母皇後(格林兄弟最初手稿中為生母)的虐待,逃到森林裡,遇到七個小矮人的故事。歷史學家巴特爾思據稱白雪公主的歷史原型是1725年生於德國西部美茵河畔洛爾城的瑪利亞·索菲亞·馮·埃爾塔爾。

美麗的白雪公主受繼母的嫉妒而被多次置於死地,最後在七個小矮人和王子的幫助下獲得新生。愛慕虛榮、貪戀美貌的王後總是愛問鏡子:「魔鏡魔鏡,誰是這個世界上最美的女人?」當鏡子說是白雪公主時,王後就偽裝成巫婆,騙白雪公主吃下毒蘋果。吃下毒蘋果的白雪公主被隨後出現的王子救了,最終王子和公主幸福地生活在一起,王後得到了應有的懲罰。

2、灰姑娘

灰姑娘是一個童話故事中的角色,原在歐洲民間廣為流傳,後來才由法國作家夏爾·佩羅(Charles Perrault,1697)和德國的格林兄弟(Jacob et Wilhelm Grimm,1812)加以採集編寫。在許多種語言包括法語、德語、義大利語、瑞典語,甚至漢語(葉限)、斯拉夫語、凱爾特語中都有不同版本的類似故事。

3、小紅帽

小紅帽是德國童話作家格林的童話《小紅帽》中的人物。「小紅帽」的故事版本多達一百多個,故事講述了從前有個人見人愛的小姑娘,喜歡戴著外婆送給她的一頂紅色天鵝絨的帽子,於是大家就叫她小紅帽。

有一天,母親叫她給住在森林的外婆送食物,並囑咐她不要離開大路,走得太遠。小紅帽在森林中遇見了狼,她從未見過狼,也不知道狼性兇殘,於是告訴了狼她要去森林裡看望自己的外婆。狼知道後誘騙小紅帽去采野花,自己到林中小屋把小紅帽的外婆吃了。後來他偽裝成外婆,等小紅帽來找外婆時,狼一口把她吃掉了。幸好後來一個勇敢的獵人把小紅帽和外婆從狼肚裡救了出來。

4、睡美人

《林中睡美人》通稱《睡美人》,在《格林童話》中稱《玫瑰公主》,是一則經典歐洲童話。作為原始書面文學的故事,最早是查爾斯·貝洛在1697年發表,小說起源可以上溯到比這更早的中世紀小說《佩塞福雷傳奇》《沃爾松格傳說》。

這則童話擁有多個改編版本,其中最著名的是法國作家夏爾·佩羅於1697年出版的《鵝媽媽的故事》中收錄的版本,以及《格林童話》中的版本。不同版本的睡美人故事,傳至世界各地,成為耳熟能詳、家喻戶曉的童話故事之一。其中夏爾·佩羅版本跟格林兄弟基本一致,但是結局卻並未就此結束。

5、青蛙王子

《青蛙王子》取自於格林童話中的第一個故事。它是世界童話的經典之作,自問世以來,在世界各地影響十分廣泛。也有單獨以青蛙王子作為單篇故事的叢書。至今已有超過百種語言的譯本,上百種不同版本,以及許多戲劇、電影、電視劇、動畫等改編作品。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816