當前位置:首頁 » 故事大全 » 英語民間故事

英語民間故事

發布時間: 2020-12-20 22:53:02

A. 傳統的民間故事 英語翻譯

Traditon story in folk

B. 用英語介紹一個民間故事

Chinese Valentine''s Day

Raise your head on August 4 and gaze at the stars, you will find something romantic going on in the sky.

VALENTINE''S Day in China, the seventh day of the seventh lunar month, falls on August 4 this year.

That is, on Monday evening, Niu Lang and Zhi Nu will meet on a bridge of magpies(鵲橋) across the Milky Way(銀河). Chinese grannies will remind children that they would not be able to see any magpies on that evening because all the magpies have left to form a bridge in the heavens with their wings.

Romantic legend

The legend has been handed down for nearly 2 millennia. The story has been recorded as far back as the Jin Dynasty (256-420 AD). Poets composed hundreds of verses on the love story and many types of Chinese opera tell the story.

The Chinese people believe that the star Vega(織女星), east of the Milky Way, is Zhi Nu and, at the constellation of Aquila(天鷹座), on the western side of the Milky Way, Niu Lang waits for his wife.

Zhi Nu was said to be the youngest of seven daughters of the Queen of Heaven. With her sisters, she worked hard to weave beautiful clouds in the sky, while Niu Lang was a poor orphan cowherd, driven out of his home by his elder brother and his cruel wife.

Niu Lang lamented over his lonely and poor life with an old cow, his only friend and companion. The magical cow kindly told him of a way to find a beautiful and nice woman as his life companion.

Under the direction of the cow, Niu Lang went to the riverside on an evening, where the seven fairies slipped out of their heavenly palace to bathe.

He took one of the beautiful silk dresses the fairies had left on the bank. When the fairies left the water, the youngest couldn''t find her clothes and had to see her sisters fly back to heaven without her.

Then Niu Lang came out with the dress and asked the youngest fairy, Zhi Nu, to stay with him.

Several years passed on Earth, which were only a few days in heaven. Niu Lang and Zhi Nu lived happily together and had two children before the Queen of Heaven discovered Zhi Nu''s absence.

She was so annoyed she had Zhi Nu brought back to heaven. Seeing his beloved wife flying in the sky, Niu Lang was terrified. He caught sight of the cowhide hanging on a wall. The magical cow had told him before dying of old age: "Keep the cowhide(牛皮) for emergency use."

Putting the cowhide on, he went after his wife with his two children.

With the help of the cowhide, Niu Lang was able to follow Zhi Nu into heaven. He was about to reach his wife when the Queen showed up and pulled off her hairpin to draw a line between the two. The line became the Silver River in heaven, or the Milky Way.

Zhi Nu went back to the heavenly workshop, going on weaving the clouds. But she was so sad, and missed her husband across the Silver River so much that the clouds she weaved seemed sad. Finally, the Queen showed a little mercy, allowing the couple to meet once every year on the Silver River.

Well-known poem

One of the most famous poems about the legend was written by Qin Guan of in the Song Dynasty (960-1279).

Fairy Of The Magpie Bridge

Among the beautiful clouds,
Over the heavenly river,
Crosses the weaving maiden.

A night of rendezvous,
Across the autumn sky.

Surpasses joy on earth.
Moments of tender love and dream,
So sad to leave the magpie bridge.

Eternal love between us two,
Shall withstand the time apart.

C. 英語作文 寫一個有關於節日的傳統民間故事,不用很難的那種,重要的描寫清楚就行

Zhu Yuanzhang and the moon Uprising
The Mid-Autumn Festival moon cakes legend began in the yuan dynasty. At that time, the majority of the people to bear the cruel rule of the Yuan Dynasty ruling class, have anti-intifada yuan. Zhu Yuanzhang united the various resistance forces to the uprising. But officers and soldiers searched Zhaoting very tight, very difficult to pass the message. You will come up with a ploy to Liu Bowen, command under the possession of " August fifteen night uprising " possession of a piece of paper inside the pancake, and then sent to all over the rebels, advising them on the evening of August 15th uprising. The day of the uprising to all together, the response, the rebel army as accurately.Soon, Xu Da and Yuan Dynasty, the success of the uprising. The news came, Zhu Yuanzhang was too happy to quickly pass mouth encyclical, in the upcoming Mid-Autumn Festival, let all the officers and men have fun with the citizens, and that war with secret information " moon cakes", as the festive cakes gift ". Thereafter, " moon cakes " making more precise, more variety, big as a disc, a gift to share. After the Mid-Autumn Festival eats the moon cake in folk custom spread. 朱元璋與月餅起義
中秋節吃月餅相傳始於元代。當時,中原廣大人民不堪忍受元朝統治階級的殘酷統治,紛紛起義抗元。朱元璋聯合各路反抗力量准備起義。但朝庭官兵搜查的十分嚴密,傳遞消息十分困難。軍師劉伯溫便想出一計策,命令屬下把藏有「八月十五夜起義」的紙條藏入餅子裡面,再派人分頭傳送到各地起義軍中,通知他們在八月十五日晚上起義響應。到了起義的那天,各路義軍一齊響應,起義軍如星火燎原。
很快,徐達就攻下元大都,起義成功了。消息傳來,朱元璋高興得連忙傳下口諭,在即將來臨的中秋節,讓全體將士與民同樂,並將當年起兵時以秘密傳遞信息的「月餅」,作為節令糕點賞賜群臣。此後,「月餅」製作越發精細,品種更多,大者如圓盤,成為饋贈的佳品。以後中秋節吃月餅的習俗便在民間流傳開來。

D. 中國傳統文化的歷史經典故事、民間傳說、成語故事的英語改編

Carrying Faggots to Put Out a Fire
In the last years of the Warring States period, the State of Qin attacked the State of Wei on a large scale repeatedly and occupied large areas of land, for the State of Wei was too weak to defend itself. In 273 B.B., the qin army launched another attack upon the State of Wei with a momentum more vigorous than ever. The king of the State of Wei summoned his officials,and asked with a worried look if anyone could propose a way to defeat the Qin army. After years of chaos caused by the wars,the officials trembled when fighting was mentioned, and no one dared to speak ofresistance. At the critical moment when a large enemy force was bearing down upon the border, most of the offinials persuaded the king to sue for peace, at the cost of giving away to the State of Qin the large area of land north of the Huanghe River and south of the Taihang Mountain. However Su Dai, a counsellor, did not agree. He hurried up to the king and said:"Your Majesty, they don't think about the interests of the country at all.It is just because they are cowardly and afraid of death that they ask you to sue for peace by betraying the country. Of course you can temperarily satisfy the ambition of the king of the State of Qin is insatiably greedy. It will never stop assaulting us until our land is totally given away."Once there was a man whose house was on fire. People told him to put out the fire with water, but he would not listen. Instead, he carried a faggot to put out the fire, only to make the fire fiercer. That was because he didn't know that,instead of putting out the fire, faggots could only make it burning more vigorously. Isn't it equivalent to carrying faggots to put out a fire if you agree to sue for peace at the cost of the land of the State of Wei?"Though Su Dai's argument was very convincing, the king accepted the suggestion of those officials and gave away to the State of Qin a large area of the land of the State of Wei. For the king of the State of Wei was cowardly and only cared for peace at the moment.As might be expected,the Qin army assaulted the State of Wei on a large scale in 225 B.C.,surrounding the capital city Daliang and flooding it by digging open the dykes of the Huanghe River.The State of Wei was finally destroyed by the State of Qin.This story appears in the Historical Records Written by Sima Qian.The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
抱薪救火
戰國末期,秦國向魏國接連發動大規模的進攻,魏國無力抵抗,大片土地都被秦軍佔領了。到公元前273年,秦國又一次向魏國出兵,勢頭空前猛烈。
魏王把大臣們召來,愁眉苦臉地問大家有沒有使秦國退兵的辦法。大臣們由於經過多年的戰亂,提起打仗就嚇得哆嗦,誰也不敢談「抵抗」二字。在這大兵壓境的危急時刻,多數大臣都勸魏王,用黃河以北和太行山以南的大片土地為代價,向秦王求和。
謀士蘇代聽了這些話,很不以為然,忙上前對魏王說:「大王,他們是因為自己膽小怕死,才讓您去賣國求和,根本不為國家著想。您想,把大片土地割讓給秦國雖然暫時滿足了秦王的野心,但秦國的慾望是無止境的,只要魏國的土地沒割完,秦軍就不會停止進攻我們。」說到這里,蘇代講了一個故事:從前有一個人,他的房子起火了,別人勸他快用水去澆滅大火,但他不聽,偏抱起一捆柴草去救火,是因為他不懂得柴草不但不能滅火反而能助長火勢的道理。大王若同意拿著魏國土地去求和,不就等於抱著柴草救火嗎?」
盡管蘇代講得頭頭是道,但是膽小的魏王只顧眼前的太平,還是依大臣們的意見把魏國大片土地割讓給秦國。到公元225年,果然秦軍又向魏國大舉進攻,包圍了國都大梁,掘開黃河大堤讓洪水淹沒了大梁城,魏國終於被秦國滅掉了。
故事出自《史記魏世家》。成語「抱薪救火」比喻用錯誤的方法去消滅禍害,結果反而使禍害擴

E. 中秋節的民間傳說或故事用英語概括下來

The legend of the Mid-Autumn Festival 中秋節的傳說 Mooncakes are to Mid-Autumn Festival what mince pies are to Christmas.The seasonal round cakes traditionally have a sweet filling of lotus seed paste or red bean paste and often have one or more salted ck eggs in the center to represent the moon.And the moon is what this celebration is all about.Mid-Autumn Festival falls on the 15th day of the 8th month,it is the time when the moon is said to be at its brightest and fullest.This year the festival falls on October 1.
中秋節吃月餅就像西方人聖誕節吃百果餡餅一樣,是必不可少的.圓圓的月餅中通常包有香甜的蓮子餡或是紅豆餡,餡的中央還會加上一個金黃的咸鴨蛋黃來代表月亮.而月亮正是中秋節慶祝的主題.每年農歷8月15日人們一起慶祝中秋,據說這一天的月亮是一年中最亮最圓的.今年的中秋節恰好是陽歷的10月1日(中國的國慶日)。
There are two legends which claim to explain the tradition of eating mooncakes.關於吃月餅這個傳統的來歷有兩個傳說.One Tang Dynasty myth holds that the Earth once had 10 suns circling it.One day all 10 suns appeared at once,scorching the planet with their heat.It was thanks to a skillful archer named Hou Yi that the Earth was saved.He shot down all but one of the suns.As his reward,the Heavenly Queen Mother gave Hou Yi the Elixir of Immortality,but she warned him that he must use it wisely.Hou Yi ignored her advice and,corrupted by fame and fortune,became a tyrannical leader.Chang-Er,his beautiful wife,could no longer stand by and watch him abuse his power so she stole his Elixir and fled to the moon to escape his angry wrath.And thus began the legend of the beautiful woman in the moon,the Moon Fairy.
一個是唐朝的神話故事,說的是當時地球被10個太陽包圍著.有一天10個太陽同時出現在天空中,巨大的熱量幾乎把地球烤焦了.多虧一位名叫後羿的神箭手射下了9個太陽,地球才被保住.為了獎勵後羿,王母娘娘賜給後羿一種長生不老葯,但是王母警告他必須正當使用.然而後羿沒有理會王母娘娘的警告,他被名利沖昏了頭腦,變成了一個暴君.後羿美麗的妻子嫦娥對他的暴行再也不能袖手旁觀,於是她偷走了後羿的長生不老葯,飛到月亮上逃避後羿的狂怒.從此就有了關於月宮仙子嫦娥,這個月亮上的美麗女人的傳說。
The second legend has it that ring the Yuan Dynasty,an underground group led by Zhu Yuan Zang was determined to rid the country of Mongolian dominance.The moon cake was created to carry a secret message.When the cake was opened and the message read,an uprising was unleashed which successfully routed the Mongolians.It happened at the time of the full moon,which,some say,explains why mooncakes are eaten at this time.
第二個傳說講的是在元朝,朱元璋領導的起義軍計劃起義來擺脫蒙古族的統治.他們用月餅來傳遞密信.掰開月餅就可以找到裡面的密信,起義軍通過這種方式成功的發動了起義,趕走了元朝的統治者.這場起義發生在八月十五之時,於是中秋節吃月餅的習俗便在民間傳開來。

F. 求一英語作文字數不限,以經典故事,成語故事,民間故事為題材

蚍蜉撼樹
蚍蜉的另一個名字就叫螞蟻。這螞蟻能舉起比自己重五十多倍的東西,被人們評為「大力士」,從此,螞蟻就驕傲起來了,到處找對手比力氣。
螞蟻向老牛挑戰:「老牛,咱們比一比誰的力氣大!」
老牛生怕踩死螞蟻,連連後退,忙不迭地說:「我認輸,我認輸!」
螞蟻得意地大喊大叫:「我勝利了,我打敗了老牛!」
螞蟻又去找大象挑戰:「大象,咱倆較量一下,看看誰的力氣大!」
大象好容易才看清楚面前正在大喊大叫的螞蟻,小心翼翼地直往後退:「我比不過你,你贏了!」
螞蟻這下更得意了,吹著喇叭到處宣揚:「我的力量最大,我打敗了老牛,又戰勝了大象!」
這時,一陣風吹來,把路邊的一棵大樹吹得直搖晃。
「啊,風的力量太強大了!」經過螞蟻身邊的大小動物們都說。
螞蟻氣壞了:「什麼?難道風比我的力量大嗎?」
螞蟻憤怒地對風大喊:「喂,停下來,我要和你比力氣!」
風好奇地停下來,好容易才找到螞蟻。它笑著問螞蟻:「小傢伙,怎麼個比法?」
螞蟻想了想,說:「我要撼大樹。如果我能撼動大樹了,你就要承認我比你的力量大!」
「好吧!」風同意了。
螞蟻急匆匆爬到一棵樹枝上。它緊緊抓住樹皮,使出全部的力氣,想搖撼樹枝,可是樹枝紋絲不動,連樹葉也沒有顫動一絲一毫。
螞蟻垂頭喪氣地從樹上溜下來,風卻寬厚地對它說:「小螞蟻,失敗了也沒有什麼,你記得一件事就行了——『天外有天,人外有人』,誰也不敢說自己是世界上最厲害的角色。」
螞蟻慚愧極了。

G. 民間故事用英語怎麼說

folktale 英['fəʊkteɪl] 美抄['foʊkˌteɪl]
n. 民間故襲事;
[例句]She shaped a folktale into a narrative poem.
她把一個民間故事改寫成了一首敘事詩。

H. 求中國傳統文化的歷史經典故事、民間傳說、成語故事的英語改編。

退避三舍
Retreating about Thirty Miles as Condition For Peace

During the Spring and Autumn Period (770-476 B.C.), Duke Xian of the State of Jin Killed the crown prince Sheng because he had heard slanders about Sheng and believed them. He also sent his men to arrest Chong Er, Shen Sheng and believed them. He also sent his men to arrest Chonh Er, Shen Sheng's brother. Hearing the news, Chong Er escaped from the state of Jin, remaining a fugitive for more than ten years.

After innumerable hardships, Chong Er arrived at the State of Chu at last. King Cheng of the State of Chu treated him with high respect as he would have treated the ruler of a state, believing that he would have a vright fuure.

One day, King Cheng of the State of Chu gave a banquet in honoudr of Chong Er. Suddenly, amid the harmonious atmosphere of drinking and talking, King Cheng of the State of Chu asked Chong Er. "How will you repay me when you return to the State of Jin and become its ruler one day?" After thinking for a moment, Chong Er said, "You have plenty of beauties and attendants as well as jewelry and silk cloth, and the state of Chu abounds in rare brides and animals. What treasure can the State of Jin boast having to present to your majesty?" King Cheng of the State of Chu said, "You are too modest. Nevertheless, you still have to show your gratitude to me in one way or another, I presume?" Smiling, Chong Er answered, "If I should be fortunate enouge to return to the State of Jin and become its ruler, the State of Jin would be friendly to the State of Chu. If, one day, there should be a war between the two states, I would definitely order my troops to retreat three SHE (one SHE is equivalent to thirty LI. The LI is a Chinese unit of length equivalent to 1/2 kilometre. And, therefore, three SHE is about thirty miles.) as a condition for peace. If, under that condition, you were still not reconciled, I would have to fight with you."

Four years later, as might be expected, Chong Er returned to the State of Jin and became its ruler. He was none other than Duke Wen of the State of Jin famous in ancient Chinese history. Ruled by him, the State of Jin became increasingly powerful.

In the year 533 B.C., the Chu troops and the Jin troops confronted each other in a battle. Faithful to his promise, Duke Wen of the State of Jin ordered his troops to retreat about thirty miles. After retreating, the Jin troops were stationed at Chengpu. Seeing that the Jin troops were retreating, the Chu troops thought that the enemy troops were afraid, and began chasing them. Taking advantage of the Chu troops' arrogance and their talking the Jin troops lightly, the Jin troops concentrated their forces and inflicted a crushing defeat on the Chu troops, thus winning the victory of the battle of Chengpu.

This set phrase, "retreating about thirty miles as a condition for peace," is derived from the Chapter "The Twenty-second Year of Duke Xi" in ZuoZhuan, the famous commentary by Zuo Qiuming on The spring and Autumn Annals. The idea of this set phrase is to give way to somebody in order to avoid a conflict.
評論|1

太虛夢魘 |來自團隊數學之美 |十二級採納率76%
擅長:物理學理工學科教育/科學數學化學
按默認排序|按時間排序
其他3條回答
2012-03-25 08:371428753832|二級
Carrying Faggots to Put Out a Fire
In the last years of the Warring States period, the State of Qin attacked the State of Wei on a large scale repeatedly and occupied large areas of land, for the State of Wei was too weak to defend itself. In 273 B.B., the qin army launched another attack upon the State of Wei with a momentum more vigorous than ever. The king of the State of Wei summoned his officials,and asked with a worried look if anyone could propose a way to defeat the Qin army. After years of chaos caused by the wars,the officials trembled when fighting was mentioned, and no one dared to speak ofresistance. At the critical moment when a large enemy force was bearing down upon the border, most of the offinials persuaded the king to sue for peace, at the cost of giving away to the State of Qin the large area of land north of the Huanghe River and south of the Taihang Mountain. However Su Dai, a counsellor, did not agree. He hurried up to the king and said:"Your Majesty, they don't think about the interests of the country at all.It is just because they are cowardly and afraid of death that they ask you to sue for peace by betraying the country. Of course you can temperarily satisfy the ambition of the king of the State of Qin is insatiably greedy. It will never stop assaulting us until our land is totally given away."Once there was a man whose house was on fire. People told him to put out the fire with water, but he would not listen. Instead, he carried a faggot to put out the fire, only to make the fire fiercer. That was because he didn't know that,instead of putting out the fire, faggots could only make it burning more vigorously. Isn't it equivalent to carrying faggots to put out a fire if you agree to sue for peace at the cost of the land of the State of Wei?"Though Su Dai's argument was very convincing, the king accepted the suggestion of those officials and gave away to the State of Qin a large area of the land of the State of Wei. For the king of the State of Wei was cowardly and only cared for peace at the moment.As might be expected,the Qin army assaulted the State of Wei on a large scale in 225 B.C.,surrounding the capital city Daliang and flooding it by digging open the dykes of the Huanghe River.The State of Wei was finally destroyed by the State of Qin.This story appears in the Historical Records Written by Sima Qian.The set phrase"carrying faggots to put out a fire"is used to mean adopting a wrong method to save a situation and ending up by making it worse.
抱薪救火
戰國末期,秦國向魏國接連發動大規模的進攻,魏國無力抵抗,大片土地都被秦軍佔領了。到公元前273年,秦國又一次向魏國出兵,勢頭空前猛烈。
魏王把大臣們召來,愁眉苦臉地問大家有沒有使秦國退兵的辦法。大臣們由於經過多年的戰亂,提起打仗就嚇得哆嗦,誰也不敢談「抵抗」二字。在這大兵壓境的危急時刻,多數大臣都勸魏王,用黃河以北和太行山以南的大片土地為代價,向秦王求和。
謀士蘇代聽了這些話,很不以為然,忙上前對魏王說:「大王,他們是因為自己膽小怕死,才讓您去賣國求和,根本不為國家著想。您想,把大片土地割讓給秦國雖然暫時滿足了秦王的野心,但秦國的慾望是無止境的,只要魏國的土地沒割完,秦軍就不會停止進攻我們。」說到這里,蘇代講了一個故事:從前有一個人,他的房子起火了,別人勸他快用水去澆滅大火,但他不聽,偏抱起一捆柴草去救火,是因為他不懂得柴草不但不能滅火反而能助長火勢的道理。大王若同意拿著魏國土地去求和,不就等於抱著柴草救火嗎?」
盡管蘇代講得頭頭是道,但是膽小的魏王只顧眼前的太平,還是依大臣們的意見把魏國大片土地割讓給秦國。到公元225年,果然秦軍又向魏國大舉進攻,包圍了國都大梁,掘開黃河大堤讓洪水淹沒了大梁城,魏國終於被秦國滅掉了。
故事出自《史記魏世家》。成語「抱薪救火」比喻用錯誤的方法去消滅禍害,結果反而使禍害擴

I. 傳統的民間故事的英語單詞是什麼

Traditional Folk stories.

J. 關於科學小知識和民間小故事的英語手抄報

別著急,我這有。你看看行不行?不行你說,我再改。

1 國君的寵妃
In ancient times, to defend the country where a woman, looked beautiful, she is the defending monarch fconcubine avorite. According to the law to defend the country, no matter who, if not allowed by the monarch's carriage, it is necessary to impose the penalty off his legs. On one occasion, the Princess's mother who is seriously ill and was in the middle of the night came to tell her. She monarch on the carriage ride, the mother came to visit. Subsequently, the monarch did not punish her, but also a few praise her. "She is, however there are filial ah!" He said, "To her mother, and even run the risk of cut feet."

古時候,衛國地方有一位女子,長得很漂亮,她是衛國國君最寵愛的妃子。根據衛國的法律,無論是誰,如果沒有得到允許而乘坐國君的馬車,就要處以斬去雙腳的刑罰。有一次,這位王妃的母親患了重病,有人在半夜裡趕來把消息告訴了她。於是她就乘坐國君的馬車,趕去看望母親。事後,國君不僅沒有懲罰她,而且還誇獎了她幾句。「她是多麼有孝心啊!」他說,「她為了母親,甚至冒了砍掉雙腳的危險。」
後來又有一天,她正和國君在花園里嬉戲。他拿了一隻桃子吃,吃到一半覺得這只桃子特別甜,於是就把它讓給了國君吃。國君說:「她是多麼愛我啊,願意把最好的東西讓給我。」

但是,這位王妃的美貌漸漸消逝,國君就開始冷淡她了。

後來有一次,她無意中冒犯了國君,國君就說:「是不是有一次你未經允許,就乘坐了我的馬車?是不是你把吃剩的桃子給我吃?」

2 螞蟻與屎殼郎

Summer and other animals have a leisurely life, only the ants run around in the fields to collect wheat and barley, to their winter food storage. Surprised tong beetle asked him why he was so diligent. Ant at the time said nothing.

Winter came, a heavy rain washed cow ng,ng beetle hungry, where ant went begging, ants said to him: "Hey, buddy, if at the time when labor is not to criticize, but also to work, we would not have the hungry. "

It is said that, despite the changing situation, the people can take precautions to avoid disaster.

夏,別的動物都悠閑地生活,只有螞蟻在田裡跑來跑去,搜集小麥和大麥,給自己貯存冬季吃的食物。屎殼郎驚奇地問他為何這般勤勞。螞蟻當時什麼也沒說。
冬來了,大雨沖掉了牛糞,飢餓的屎殼郎,走到螞蟻那裡乞食,螞蟻對他說:「喂,伙計,如果當時在勞動時,不是批評,而是也去做工,現在就不會忍飢挨餓了。」
這是說,盡管風雲變化萬千,未雨綢繆的人都能避免災難。

3 公雞和寶玉
A cock in the field for themselves and hens are in search of food. He found a piece of gem, it is Baoyu said: "If it were not, but found the owner, he would very much treasure to bring up to; but found it useless. Its all Baoyu world, we might as well be a wheat good stars. "

It is said that he is the real thing to be precious

一隻公雞在田野里為自己和母雞們尋找食物。他發現了一塊寶玉,便對寶玉說:「若不是,而是的主人找到了,他會非常珍惜地把撿起來;但發現了卻毫無用處。與其得到世界上一切寶玉,倒不如得到一顆麥子好。」
這是說自己需的東西才是真正珍貴的。

熱點內容
古代勵志的名言 發布:2021-03-16 21:50:46 瀏覽:209
形容兒孫繞膝的詩句 發布:2021-03-16 21:49:35 瀏覽:878
席慕蓉賞析印記 發布:2021-03-16 21:48:26 瀏覽:311
權力很大含有手的成語 發布:2021-03-16 21:48:22 瀏覽:584
能聽的兒童故事 發布:2021-03-16 21:48:15 瀏覽:285
關於足球的詩歌詞句 發布:2021-03-16 21:47:40 瀏覽:870
拖拉機的古詩 發布:2021-03-16 21:42:53 瀏覽:571
亮甜的詩句 發布:2021-03-16 21:42:00 瀏覽:831
廣東話生日快樂祝福語 發布:2021-03-16 21:38:55 瀏覽:409
噓的短句 發布:2021-03-16 21:38:07 瀏覽:816